Lyrics and translation CEF Tanzy - Te Ligo Toda Hora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Ligo Toda Hora
Звоню Тебе Постоянно
I
know
baby,
I
know
Я
знаю,
детка,
я
знаю
Eu
até
já
te
esqueci,
eu
já
te
esqueci
Я
тебя
уже
забыл,
я
тебя
уже
забыл
Da
minha
vida
Из
моей
жизни
Moça
eu
te
tirei,
moça
eu
te
tirei
oh
não
Девушка,
я
тебя
вычеркнул,
девушка,
я
тебя
вычеркнул,
о
нет
Quando
saio
na
noite
tomo
uns
copos
eu
Когда
выхожу
вечером,
выпиваю
пару
стаканчиков
Fico
todo
tonto
e
mando
mensagens
Мне
становится
совсем
дурно,
и
я
отправляю
сообщения
E
te
ligo
toda
hora
И
звоню
тебе
постоянно
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Quando
eu
tou
sério
Когда
я
серьёзен
Eu
bato
no
peito
e
me
encho
de
orgulho,
de
orgulho
oh
Я
бью
себя
в
грудь
и
наполняюсь
гордостью,
гордостью,
о
Não
te
ligo
toda
hora,
nem
te
penso
toda
hora
Я
не
звоню
тебе
постоянно,
не
думаю
о
тебе
постоянно
Evito
conversas
e
não
te
ligo
toda
hora
Избегаю
разговоров
и
не
звоню
тебе
постоянно
Nem
te
quero
toda
hora
Даже
не
хочу
тебя
постоянно
Quando
ponho
os
meus
copos
só
penso
em
ti
Когда
я
выпиваю,
я
думаю
только
о
тебе
Quando
ponho
os
meus
whiskys
só
imagino
a
nós
Когда
я
пью
виски,
я
представляю
только
нас
Pego
no
telefone
teu
nome,
só
vejo
teu
nome
Беру
телефон,
твое
имя,
вижу
только
твое
имя
Imagino
que
tu
tás
com
teu
homem,
com
teu
homem
Представляю,
что
ты
со
своим
мужчиной,
со
своим
мужчиной
Por
isso
que
eu
Поэтому
я
Te
ligo
toda
hora
(That′s
right
babe)
Звоню
тебе
постоянно
(Это
правда,
детка)
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Te
ligo
toda
hora,
toda
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Para
de
ligar
para
mim
eu
já
pedi
Перестань
мне
звонить,
я
уже
просила
Para
de
ligar
para
mim
não
há
mais
nada
Перестань
мне
звонить,
между
нами
всё
кончено
Eu
te
amo,
eu
estou
a
falar
sério
Я
люблю
тебя,
я
говорю
серьёзно
Não
há
mais
nada
eu
já
tenho
outra
pessoa,
Всё
кончено,
у
меня
уже
есть
другой,
Tenho
namorado,
vais
trazer
problemas
na
minha
relação
Есть
парень,
ты
создашь
проблемы
в
моих
отношениях
Para
de
me
ligar
por
favor
Перестань
мне
звонить,
пожалуйста
Só
me
ligas
quando
estás
bebados
Ты
звонишь
мне
только
когда
пьян
Para,
para
por
favor,
eu
já
percebi,
para,
para,
para
tchau
Перестань,
перестань,
пожалуйста,
я
уже
поняла,
перестань,
перестань,
перестань,
пока
Quando
saio
na
noite
tomo
uns
copos
eu
Когда
выхожу
вечером,
выпиваю
пару
стаканчиков
Fico
todo
tonto
e
mando
mensagens
Мне
становится
совсем
дурно,
и
я
отправляю
сообщения
E
te
ligo
toda
hora
(That's
right
babe)
И
звоню
тебе
постоянно
(Это
правда,
детка)
Te
ligo
toda
hora,
toda
a
hora
(Não
aguento
mais,
não
aguento
mais)
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
(Я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу)
Te
ligo
toda
hora,
toda
a
hora
(That′s
right
babe)
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
(Это
правда,
детка)
Te
ligo
toda
hora,
toda
hora
Звоню
тебе
постоянно,
постоянно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cef Tanzy
Attention! Feel free to leave feedback.