Lyrics and translation CEMO & Seronym - Dört Duvar 3
Bu
hayat
da
iki
şeye
güvenilir
kardeş
В
этой
жизни,
брат,
можно
доверять
двум
вещам.
Biri
aynaya
baktığımda
gördüğüme
Одна
из
вещей,
которые
я
вижу,
когда
смотрю
в
зеркало
Diyeri
yukarı
baktığımda
görmediğime
Это
потому,
что
я
не
вижу
этого,
когда
смотрю
вверх.
Dört
duvarlar
arasında
nefes
almak
zordur
gülüm
Тяжело
дышать
в
четырех
стенах,
дорогая.
Ama
bize
kelepçe
taktırsanız
bile
Но
даже
если
ты
заставишь
нас
в
наручниках
Asla
susturamazsınız
Вы
никогда
не
сможете
молчать
Bak
bana,
cousi,
lass
sie
reden
Бак
бана,
кузи,
пусть
говорят
Sero,
lass
sie
reden
Серо,
дай
ей
поговорить
der
Gardiyan
zerbrettert
mir
die
Schläfe,
Гардиян
треснул
мой
висок,
Bra
(Poh,
poh,
poh)
Бюстгальтер
(Пох,
Пох,
Пох)
Zwar
Lächeln
nicht
sympathisch,
Хотя
улыбки
неприятны,
doch
mein
Memleket
Antarktis
Но
мой
Мемлекет
Антарктида
bis
mein
Vater
mich
hier
rausholt,
Пока
мой
отец
не
вытащит
меня
отсюда,
doch
ich
schlafe
nicht
(Ja)
Но
я
не
сплю
(да)
Eskilerde
bеnim
dengelerim
vardı
(Ah)
У
меня
были
балансы
в
прошлом
(Ах)
Çok
üşürüm
çünkü
pеnceresiz
kaldım
(Ah)
Мне
так
холодно,
потому
что
я
остался
без
окна
(Ах)
Bu
zamanları
da
sabrederiz
sandım
Я
думал,
что
мы
проявим
терпение
и
в
эти
времена.
O
benim
kardeşim,
cano,
Он
мой
брат,
кано,
çünkü
dertlerimiz
aynı
Потому
что
наши
проблемы
одинаковы
Bruder
auf
Ters-kelepçe-Modus,
Брат
в
режиме
Терс-келепче,
Paparazzis
schießen
Fotos
Папарацци
фотографируют
Pumpe
"Müslüm"
und
Насос
Мюслюм
и
ein
bisschen
Ahmet
Kaya
in
mei'm
Tourbus
Маленький
Ахмет
Кая
в
моем
туристическом
автобусе
Von
Düsseldorf
nach
Adana,
От
Дюссельдорфа
до
Аданы,
die
Tickets
Richtung
Budapest
(Huh)
Билеты
в
Будапешт
(Ха)
Ich
höre
"Bul
getir"
von
Kıvanç
Я
слушаю
Бул
гетир
Кыванча.
Tatlıtuğ
auf
leş
Татлитуг
на
туше
Hoş
bulmadım
Almanya,
Мне
не
нравится
Германия,
Safari-Tour
mit
Jandarmas
Сафари-тур
с
Жандармами
Der
Birra
kommt
aus
Sivas
Бирра
происходит
из
Сиваса.
und
die
Gurbetçis
aus
Ankara
(Ah)
И
Гурбечи
из
Анкары
(Ах)
Cesetim
kalmış
bur'da
geberip
gidersem
Мой
труп
останется
здесь,
если
я
умру
и
уйду
Bur'da
hayır
yok,
В
Буре
нет
добра,
şu
dört
duvarlar
bir
cehennem
Эти
четыре
стены
- ад
Ich
muss
hier
raus,
Bruder,
Мне
нужно
уйти
отсюда,
брат,
hol'
mir
jetzt
den
Schlüssel
Дай
мне
ключ
сейчас
(Ich
will
fliegen
mit
Abi,
(Я
хочу
полететь
с
Аби,
doch
du
stehst
vor
dem
Knast)
Но
тебе
грозит
тюрьма)
Nicht
so
laut,
Не
так
громко,
sonst
fallen
wieder
Schüsse
В
противном
случае
выстрелы
прозвучат
снова.
(Ich
bin
wieder
allein
(Я
снова
один
und
ich
bete
bei
Nacht)
И
я
молюсь
по
ночам)
Anneme
sarılamadım,
Я
не
мог
обнять
свою
мать,
şu
dört
duvarlarda
olmadı
savcım
В
этих
четырех
стенах
этого
не
произошло,
прокурор.
Kendimi
koruyamadım,
Я
не
мог
защитить
себя
kurtların
lokmaları
bana
kaldı
Укус
волков
остался
на
мне
Üzdüler
beni,
Они
меня
расстроили
zorlamayın
ne
olur
bilader
Не
форсируй,
ты
знаешь,
что
произойдет.
Müslüm
Gürses'i
dinle,
Слушайте
Муслюм
Гюрсес,
sigarayı
yak
ne
olur
bilader
Зажги
сигарету,
чтобы
не
знать,
что
произойдет.
Die
Lunge
pfeift,
ich
dreh'
Runden,
Мои
легкие
свистят,
я
делаю
круги,
Ich
hab'
nächtelang
geweint,
Я
плакал
ночами
weil
ihr
Sohn
ist
nicht
daheim
Потому
что
ее
сына
нет
дома
Ich
bin
allein
auf
meinem
Weg,
Я
один
в
пути,
heut
bin
ich
frei,
wisch'
deine
Trän'n
Сегодня
я
свободен,
вытри
слезы
Sie
hat
Sehnsucht,
Она
жаждет
denn
wir
hab'n
uns
lange
nicht
geseh'n
Потому
что
мы
давно
не
виделись
Hapishanede
işkence,
oğlunuz
içer'de
Пытки
в
тюрьме,
твой
сын
в
тюрьме
senelerde,
isyanım
gecelerde
В
годах
мой
бунт
по
ночам
Schreibe
Texte
an
die
Wände
Пишите
тексты
на
стенах
und
pump'
Cemonym
И
насос
Cemonym
Briefe
über
Briefe
und
der
Inhalt
verrät
mir:
Буквы
за
буквами,
и
содержание
говорит
мне:
Wir
sind
bald
berühmt
Мы
скоро
станем
знаменитыми
Ich
dreh'
mir
noch
'ne
Kippe,
Я
сверну
еще
одну
сигарету,
ich
bin
vollgepumpt
auf
Tille
Я
в
восторге
от
Тилле
Ja,
ich
hass'
sie
über
alles,
Да,
я
ненавижу
ее
больше
всего
на
свете,
doch
vermisse
ihre
Stimme
(Oui)
Но
скучаю
по
ее
голосу
(Оуи)
İçimde
yangın
var,
etrafımda
kansızlar
Внутри
меня
огонь,
вокруг
бескровные
люди.
Allah'a
yakın
ama
benden
uzak
kalsınlar
Близко
к
Богу,
но
держись
подальше
от
меня.
Bei
Stress
geht
es
pat-pat,
Когда
ты
в
стрессе,
это
шлеп-шлеп,
die
Wärter
sind
auch
nachts
wach
Охранники
тоже
не
спят
по
ночам.
(Gardiyan,
ses
ver,
Cemonym)
(Хранитель,
дай
голос,
Цемоним)
Sie
hat
mich
nicht
geliebt,
Она
не
любила
меня
weshalb
mich
die
Straße
geliebt
hat
Почему
улица
любила
меня
Ich
hab'
ein
großes
Herz,
У
меня
большое
сердце,
doch
sie
verknacken
mich
schon
wieder
Но
они
снова
меня
ломают
Ich
muss
hier
raus,
Bruder,
Мне
нужно
уйти
отсюда,
брат,
hol'
mir
jetzt
den
Schlüssel
Дай
мне
ключ
сейчас
(Ich
will
fliegen
mit
Abi,
(Я
хочу
полететь
с
Аби,
doch
du
stehst
vor
dem
Knast)
Но
тебе
грозит
тюрьма)
Nicht
so
laut,
Не
так
громко,
denn
sonst
fallen
wieder
Schüsse
Потому
что
иначе
снова
раздадутся
выстрелы
(Ich
bin
wieder
allein
und
ich
bete
bei
Nacht)
(Я
снова
один
и
молюсь
по
ночам)
Anneme
sarılamadım,
Я
не
мог
обнять
свою
мать,
şu
dört
duvarlarda
olmadı
savcım
В
этих
четырех
стенах
этого
не
произошло,
прокурор.
Kendimi
koruyamadım,
Я
не
мог
защитить
себя
kurtların
lokmaları
bana
kaldı
Укус
волков
остался
на
мне
Üzdüler
beni
anne,
Они
меня
огорчили,
мама,
zorlamayın
ne
olur
bilader
Не
форсируй,
ты
знаешь,
что
произойдет.
Müslüm
Gürses'i
dinle,
Слушайте
Муслюм
Гюрсес,
sigarayı
yak
ne
olur
bilader
Зажги
сигарету,
чтобы
не
знать,
что
произойдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammet Ata, Serhat Ozturk, Umut Cem Yucel
Attention! Feel free to leave feedback.