CG5 - SUPERHERO - translation of the lyrics into German

SUPERHERO - CG5translation in German




SUPERHERO
SUPERHELD
Every night out on my own, takin' down another man
Jede Nacht allein unterwegs, schalte ich einen weiteren Mann aus
Takin' down the guilty party, savin' all the innocent
Schalte die Schuldigen aus, rette all die Unschuldigen
Nobody deserves to get hurt, but they had it comin' to them
Niemand verdient es, verletzt zu werden, aber sie haben es herausgefordert
Puttin' good people in danger, prison garb will really suit 'em
Sie bringen gute Menschen in Gefahr, Gefängniskleidung wird ihnen wirklich stehen
I'll shatter all their dreams and their bones like glass
Ich werde all ihre Träume und ihre Knochen wie Glas zerschmettern
Sipping on the simple life, beating villains with no class
Ich genieße das einfache Leben, besiege Schurken ohne Klasse
This is the new me, I'm on a journey
Das ist mein neues Ich, ich bin auf einer Reise
I'm always watching over my city
Ich wache immer über meine Stadt
All this power's mine
All diese Macht gehört mir
But I'll hold in my pride
Aber ich werde meinen Stolz zurückhalten
I know what I gotta do, gotta do, gotta do, gotta do
Ich weiß, was ich tun muss, tun muss, tun muss, tun muss
I gotta be a superhero
Ich muss ein Superheld sein
Always been nothing but a zero
War immer nur eine Null
I've got everything worth fighting for
Ich habe alles, wofür es sich zu kämpfen lohnt
Now it's all up to me
Jetzt liegt alles an mir
I'm gonna be a superhero
Ich werde ein Superheld sein
Ain't nothing that you gotta fear, oh
Du brauchst dich vor nichts zu fürchten, oh
I've got everything worth fighting for
Ich habe alles, wofür es sich zu kämpfen lohnt
Now it's all up to me
Jetzt liegt alles an mir
Every night out on my own, I keep my enemies close
Jede Nacht allein unterwegs, halte ich meine Feinde nah
Soarin' down and up the hallway, feel how fast the breeze blows
Ich stürze den Flur hinunter und hinauf, spüre, wie schnell die Brise weht
I wish city life would be safer
Ich wünschte, das Stadtleben wäre sicherer
I grew up in these streets, so I choose not to waver (hey-ya)
Ich bin in diesen Straßen aufgewachsen, also entscheide ich mich, nicht zu wanken (hey-ya)
'Cause now with these cards here, that I've been dealt
Denn jetzt mit diesen Karten, die mir ausgeteilt wurden
Fighting feelings that I never felt to the ones who never mean well
Bekämpfe ich Gefühle, die ich nie zuvor gefühlt habe, gegen diejenigen, die es nie gut meinen
No role model for their sons and daughters
Kein Vorbild für ihre Söhne und Töchter
Who won't look up to a father
Die nicht zu einem Vater aufschauen werden
I can't take it anymore, but I know what I fight for (fight for)
Ich kann es nicht mehr ertragen, aber ich weiß, wofür ich kämpfe (kämpfe)
I know what I fight for, fight for, ayy
Ich weiß, wofür ich kämpfe, kämpfe, ayy
I know what I fight for, fight for, and
Ich weiß, wofür ich kämpfe, kämpfe, und
I know what I gotta do
Ich weiß, was ich tun muss
Only me and only you
Nur ich und nur du
Time to save the universe
Zeit, das Universum zu retten
And I know what I gotta do!
Und ich weiß, was ich tun muss!
I gotta be a superhero (hero)
Ich muss ein Superheld sein (Held)
Always been nothing but a zero (zero)
War immer nur eine Null (Null)
I've got everything worth fighting for (Everything worth fighting for)
Ich habe alles, wofür es sich zu kämpfen lohnt (Alles, wofür es sich zu kämpfen lohnt)
Now it's all up to me (up to me!)
Jetzt liegt es alles an mir (liegt an mir!)
I'm gonna be a superhero (hero)
Ich werde ein Superheld sein (Held)
Ain't nothing that you gotta fear, oh (fear, oh)
Du brauchst dich vor nichts zu fürchten, oh (fürchten, oh)
I've got everything worth fighting for
Ich habe alles, wofür es sich zu kämpfen lohnt
And now
Und jetzt
It's all up to me, yeah
Liegt es alles an mir, ja
It's all up to me
Es liegt alles an mir
It's my responsibility, yeah
Es ist meine Verantwortung, ja
I may be different but the same
Ich mag anders sein, aber doch gleich
I do it for my family
Ich tue es für meine Familie





Writer(s): Charles Green


Attention! Feel free to leave feedback.