Lyrics and translation CG6 - Duffman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale
fils
de
putain,
envoie
tout
l'butin
Сукин
сын,
отдавай
всю
добычу,
Vide
la
caisse
ou
on
t'refait
ton
portrait
Опустоши
кассу,
или
мы
перерисуем
твой
портрет.
T'approche
pas
trop
près,
ou
j't'envoie
très
loin
Не
подходи
слишком
близко,
или
отправишься
в
далекое
путешествие.
Fume
ça
j't'assure
tu
va
te
croire
sur
un
traineau
Закури
это,
обещаю,
почувствуешь
себя
на
санях.
On
s'occupe
d'ta
copine,
ta
sœur
la
trainée
Мы
позаботимся
о
твоей
подружке,
твоей
распутной
сестре.
Dans
ma
team
il
n'y
a
des
ivoiriens
Bétés
В
моей
команде
есть
ивуарийцы
из
племени
Бете.
Ça
te
met
des
m'bata
Они
тебе
зададут
жару.
Qu'est
ce
qu'il
y
a
tu
vas
faire
quoi?
Что
такое?
Что
ты
будешь
делать?
Riposte
et
on
va
te
disséquer
Ответишь
- мы
тебя
препарируем.
Y'a
les
bleus
sur
la
ligne
coffre
le
détaille
Мусора
на
проводе,
спрячь
мелочь.
Si
tu
compte
te
casser,
cache
bien
tes
cailloux
Если
хочешь
смыться,
спрячь
свои
камушки.
J'étais
sur
l'rainté
même
quand
il
caillait
Я
был
на
мели,
даже
когда
шел
дождь.
On
refait
du
le-sa
revenez
nettoyer
Мы
снова
делаем
деньги,
возвращайтесь
убирать.
On
a
les
balles
le
chargeur
est
plein
У
нас
есть
пули,
магазин
полон.
Maintenant
ces
tasses-pé
me
disent
que
j'leurs
plaît
Теперь
эти
курицы
говорят,
что
я
им
нравлюсь.
Tous
des
prédateurs
on
a
pas
besoin
d'appât
Мы
все
хищники,
нам
не
нужна
приманка.
Suffit
d'un
appel
dans
l'gamos
on
s'dépêche
Достаточно
одного
звонка,
в
тачке
мы
быстро
приедем.
C'est
Grizzli
qui
prépare
la
recette
Гризли
готовит
рецепт.
On
t'attrape
tes
poches,
khalass
la
rançon
Мы
обчистим
твои
карманы,
халас,
выкуп.
J'veux
du
liquide,
faut
pas
que
j'sois
à
sec
Мне
нужна
наличка,
я
не
должен
быть
на
мели.
Ça
rap
dans
une
laverie
normal
ils
sont
rincer
Читают
рэп
в
прачечной,
нормально,
они
отмываются.
Ils
nous
portent
l'œil
comme
Mona
Lisa
Они
смотрят
на
нас,
как
Мона
Лиза.
Car
ils
nous
guettent
de
haut
comme
la
tour
de
Pise
Потому
что
они
наблюдают
за
нами
свысока,
как
Пизанская
башня.
Chaque
nouveau
son
on
les
brutalise
Каждый
новый
трек
мы
их
уничтожаем.
Pépé
m'a
chuchoté
c'est
fini
plus
de
pause
Дед
шепнул
мне,
все
кончено,
больше
никаких
перерывов.
Y'a
plus
d'pause,
dès
dix
heures
il
réclame
sa
dose
Больше
никаких
перерывов,
с
десяти
часов
он
требует
свою
дозу.
On
t'a
dit,
qu'à
Villeta'
la
vie
n'est
pas
rose
Мы
тебе
говорили,
что
в
Виллете
жизнь
не
сахар.
Sa
barode,
dans
des
putain
de
gros
gamos
Разъезжает
в
чертовски
больших
тачках.
Dans
la
zone
il
y
a
que
des
rats
В
районе
одни
крысы.
D'mande
à
Mickey
Mouse,
puissant
comme
Ramès
Спроси
Микки
Мауса,
могущественный,
как
Рамзес.
La
concu'
à
l'eau
qui
rame
Шлюха
на
воде,
которая
гребет.
La
cons'
c'est
moi
qui
te
la
ramène
Шлюху
я
тебе
приведу.
On
veut
la
monnaie,
peut
importe
le
billet
géant
caramel
Нам
нужны
деньги,
неважно
какая
купюра,
гигантская
карамель.
On
fait,
on
fait
grave
semblant
de
pas
savoir
Мы
делаем,
делаем
вид,
что
не
знаем.
C'est
à
bord
du
navire
qu'mes
pirates
ont
les
idées
tout
noir
На
борту
корабля
у
моих
пиратов
мысли
мрачные.
Moi
j'apparait
comme
la
foudre,
comme
le
tonnerre
Я
появляюсь,
как
молния,
как
гром.
Y'a
4 fantastique
dans
l'équipe,
chacun
a
ses
super
pouvoirs
В
команде
4 фантастических,
у
каждого
свои
суперспособности.
On
vous
écoute
raconter
vos
vie
mais
on
sait
bien
qu'c'est
pas
vrai
Мы
слушаем
ваши
рассказы
о
жизни,
но
знаем,
что
это
неправда.
Putain,
on
veut
briller
comme
les
nuits
de
Paris
Черт,
мы
хотим
сиять,
как
парижские
ночи.
Tout
en
ramassant
les
euros
et
c'est
chaque
jour
que
moi
j'apprends
Собирая
евро,
и
каждый
день
я
учусь.
T'es
pas
réglo
a
ce
qu'il
parait
t'es
pas
mafieux
fait
pas
l'parrain
Ты
нечестный,
как
говорят,
ты
не
мафиози,
не
строй
из
себя
крестного
отца.
Arrête
de
faire
le
voyou
t'es
qu'une
poucave
Перестань
строить
из
себя
бандита,
ты
просто
стукач.
En
plus,
tu
fais
même
pas
de
seille-o
К
тому
же,
ты
даже
не
зарабатываешь
бабки.
On
se
casse
tous
du
pays,
mais
seulement
si
le
compte
y
est
Мы
все
уедем
из
страны,
но
только
если
на
счету
будет
достаточно.
Reste
tranquille
il
faut
juste
que
tu
respecte
les
conditions
Сохраняй
спокойствие,
тебе
просто
нужно
соблюдать
условия.
Faut
respecter
les
conditions,
Нужно
соблюдать
условия.
En
plus
ils
font
que
danser
sur
nos
sons
К
тому
же,
они
только
и
делают,
что
танцуют
под
наши
песни.
Les
billets
sont
entassés,
y'a
des
têtes
cramé
comme
Moussa
Деньги
свалены
в
кучу,
есть
обгоревшие
головы,
как
у
Муссы.
Tous
les
jours
on
est
en
mission,
si
tu
fais
le
fou
ça
va
t'masser
Каждый
день
мы
на
задании,
если
будешь
дурачиться,
тебе
не
поздоровится.
Sinon,
toi
tu
peut
me
dire
y'a
quoi
d'neuf
à
par
sa
Кроме
этого,
ты
можешь
мне
сказать,
что
нового?
Ramène
mon
couteau
que
j'puisse
détaille
la
prod
Верни
мой
нож,
чтобы
я
мог
разделать
бит.
En
deuspi,
4-4
tu
sais
comment
on
opère
В
два
счета,
4-4,
ты
знаешь,
как
мы
работаем.
Tu
nous
connais
ça
change
pas
les
bonnes
méthode
Ты
нас
знаешь,
хорошие
методы
не
меняются.
J'bedave
2-3
camas
en
suite
je
serais
OP
Уложу
пару-тройку
телок,
и
тогда
буду
в
порядке.
On
va
pas
les
louper,
ils
le
savent
déjà
Мы
их
не
пропустим,
они
это
уже
знают.
Dans
le
grinder
j'ai
déjà
placer
la
gan-ja
В
гриндере
я
уже
засыпал
травку.
On
est
performant,
Мы
эффективны.
Tellement
performant
qu'on
peut
Настолько
эффективны,
что
можем
Sortir
nos
sons
sans
faire
la
mise
à
plein
Выпускать
наши
треки
без
полной
подготовки.
Trop
à
l'aise,
ils
d'viennent
malaisant
Слишком
расслаблены,
они
становятся
неприятными.
La,
peu-fra
t'emmène
vers
la
Malaisie
Сейчас,
может
быть,
отвезу
тебя
в
Малайзию.
Son-nos
dans
l'bât,
sous
doré
j'ai
fléchis
Звук
в
доме,
под
золотом
я
склонился.
Des
fois
j'pète
ma
tête
en
réécoutant
Lisa
Иногда
я
схожу
с
ума,
переслушивая
Лизу.
Les
guetteurs
ont
rodave,
la
banalisée
Наблюдатели
патрулируют,
машина
без
опознавательных
знаков.
On
parle
pas
beaucoup
on
se
content
d'analyser
Мы
много
не
говорим,
мы
просто
анализируем.
Si
Dieu
le
veut
on
sera
des
stars
dans
10
ans
Если
Бог
даст,
через
10
лет
мы
будем
звездами.
En
tout
cas
c'est
ce
que
les
grands
ils
nous
disent
Во
всяком
случае,
это
то,
что
говорят
нам
взрослые.
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
не
специально,
мы
не
специально.
Je
t'assure
mon
négro
on
fait
pas
exprès
Клянусь,
мой
негр,
мы
не
специально.
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
не
специально,
мы
не
специально.
Mais
pourtant
on
fait
que
d'provoquer
des
décès
Но
тем
не
менее,
мы
только
и
делаем,
что
провоцируем
смерти.
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
не
специально,
мы
не
специально.
Je
t'assure
mon
négro
on
fait
pas
exprès
Клянусь,
мой
негр,
мы
не
специально.
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
не
специально,
мы
не
специально.
Mais
pourtant
on
fait
que
d'provoquer
des
décès
Но
тем
не
менее,
мы
только
и
делаем,
что
провоцируем
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Rubrice, Déo Nigaruye, Jean, Junior, Luidji D'arthur, Melvis Esnard
Attention! Feel free to leave feedback.