Lyrics and translation CG6 - Duffman
Sale
fils
de
putain,
envoie
tout
l'butin
Грязный
сукин
сын,
отправь
всю
добычу
Vide
la
caisse
ou
on
t'refait
ton
portrait
Опустоши
ящик,
или
мы
переделаем
твой
портрет.
T'approche
pas
trop
près,
ou
j't'envoie
très
loin
Не
подходи
слишком
близко,
иначе
я
отправлю
тебя
очень
далеко.
Fume
ça
j't'assure
tu
va
te
croire
sur
un
traineau
Кури
это,
уверяю
тебя,
ты
поверишь,
что
сидишь
на
санях.
On
s'occupe
d'ta
copine,
ta
sœur
la
trainée
Мы
позаботимся
о
твоей
девушке,
твоей
сестре,
которая
ее
тащит.
Dans
ma
team
il
n'y
a
des
ivoiriens
Bétés
В
моей
команде
нет
пьяных
ивуарийцев
Ça
te
met
des
m'bata
Это
ставит
тебя
в
тупик.
Qu'est
ce
qu'il
y
a
tu
vas
faire
quoi?
Что
ты
собираешься
делать?
Riposte
et
on
va
te
disséquer
Ответь,
и
мы
тебя
рассечем.
Y'a
les
bleus
sur
la
ligne
coffre
le
détaille
Есть
синяки
на
линии
багажника,
которые
его
подробно
описывают
Si
tu
compte
te
casser,
cache
bien
tes
cailloux
Если
ты
собираешься
сломаться,
спрячь
свои
камешки
хорошенько.
J'étais
sur
l'rainté
même
quand
il
caillait
Я
был
на
рифленом,
даже
когда
он
шелестел
On
refait
du
le-sa
revenez
nettoyer
Мы
переделываем
его,
возвращаемся
на
чистую
воду
On
a
les
balles
le
chargeur
est
plein
У
нас
есть
патроны,
у
погрузчика
полно
патронов.
Maintenant
ces
tasses-pé
me
disent
que
j'leurs
plaît
Теперь
эти
чашки
говорят
мне,
что
я
им
нравлюсь
Tous
des
prédateurs
on
a
pas
besoin
d'appât
Все
хищники,
нам
не
нужна
приманка.
Suffit
d'un
appel
dans
l'gamos
on
s'dépêche
Достаточно
одного
звонка
в
гамос,
мы
спешим
C'est
Grizzli
qui
prépare
la
recette
Именно
Гризли
готовит
рецепт
On
t'attrape
tes
poches,
khalass
la
rançon
Мы
хватаем
тебя
за
карманы,
халасс-за
выкуп.
J'veux
du
liquide,
faut
pas
que
j'sois
à
sec
Я
хочу
немного
жидкости,
но
я
не
должен
быть
сухим.
Ça
rap
dans
une
laverie
normal
ils
sont
rincer
Это
рэп
в
обычной
прачечной,
которую
они
смывают
Ils
nous
portent
l'œil
comme
Mona
Lisa
Они
смотрят
на
нас,
как
Мона
Лиза
Car
ils
nous
guettent
de
haut
comme
la
tour
de
Pise
Потому
что
они
подстерегают
нас
с
высоты,
как
Пизанская
башня
Chaque
nouveau
son
on
les
brutalise
С
каждым
новым
звуком
мы
подвергаем
их
жестокому
обращению.
Pépé
m'a
chuchoté
c'est
fini
plus
de
pause
Пепе
шепнул
мне,
что
больше
нет
перерыва
Y'a
plus
d'pause,
dès
dix
heures
il
réclame
sa
dose
Больше
нет
перерыва,
уже
в
десять
часов
он
требует
свою
дозу.
On
t'a
dit,
qu'à
Villeta'
la
vie
n'est
pas
rose
Тебе
говорили,
что
в
Виллете
жизнь
не
розовая
Sa
barode,
dans
des
putain
de
gros
gamos
Его
бардак
в
гигантских
гребаных
гамосах
Dans
la
zone
il
y
a
que
des
rats
В
зоне
есть
только
крысы
D'mande
à
Mickey
Mouse,
puissant
comme
Ramès
От
Манде
до
Микки
Мауса,
могущественного,
как
Рамес
La
concu'
à
l'eau
qui
rame
Соревнование
с
водой,
которое
гребет
La
cons'
c'est
moi
qui
te
la
ramène
Сучка,
это
я
ее
тебе
верну.
On
veut
la
monnaie,
peut
importe
le
billet
géant
caramel
Нам
нужна
валюта,
независимо
от
гигантской
банкноты
карамели.
On
fait,
on
fait
grave
semblant
de
pas
savoir
Мы
делаем,
мы
делаем
серьезный
вид,
что
не
знаем
C'est
à
bord
du
navire
qu'mes
pirates
ont
les
idées
tout
noir
Именно
на
борту
корабля
мои
пираты
имеют
совершенно
черные
идеи
Moi
j'apparait
comme
la
foudre,
comme
le
tonnerre
Я
являюсь
как
молния,
как
гром.
Y'a
4 fantastique
dans
l'équipe,
chacun
a
ses
super
pouvoirs
В
команде
4 фантаста,
у
каждого
есть
свои
сверхспособности
On
vous
écoute
raconter
vos
vie
mais
on
sait
bien
qu'c'est
pas
vrai
Мы
слушаем,
как
вы
рассказываете
о
своей
жизни,
но
мы
прекрасно
знаем,
что
это
неправда
Putain,
on
veut
briller
comme
les
nuits
de
Paris
Черт
возьми,
мы
хотим
сиять,
как
парижские
ночи.
Tout
en
ramassant
les
euros
et
c'est
chaque
jour
que
moi
j'apprends
Пока
я
собираю
евро,
и
каждый
день
я
учусь
T'es
pas
réglo
a
ce
qu'il
parait
t'es
pas
mafieux
fait
pas
l'parrain
Ты
не
настоящий,
как
кажется,
ты
не
мафиози,
не
будь
крестным
отцом.
Arrête
de
faire
le
voyou
t'es
qu'une
poucave
Перестань
изображать
из
себя
бандита,
ты
всего
лишь
Дюймовочка.
En
plus,
tu
fais
même
pas
de
seille-o
Кроме
того,
ты
даже
не
занимаешься
сексом.
On
se
casse
tous
du
pays,
mais
seulement
si
le
compte
y
est
Мы
все
уезжаем
из
страны,
но
только
если
там
есть
счет
Reste
tranquille
il
faut
juste
que
tu
respecte
les
conditions
Сиди
спокойно,
тебе
просто
нужно
соблюдать
условия
Faut
respecter
les
conditions,
Нужно
соблюдать
условия,
En
plus
ils
font
que
danser
sur
nos
sons
Кроме
того,
они
танцуют
только
под
наши
звуки
Les
billets
sont
entassés,
y'a
des
têtes
cramé
comme
Moussa
Банкноты
переполнены,
у
них
головы
раскалываются,
как
у
Мусы.
Tous
les
jours
on
est
en
mission,
si
tu
fais
le
fou
ça
va
t'masser
Каждый
день
мы
на
задании,
если
ты
будешь
дурачиться,
это
сделает
тебе
массаж.
Sinon,
toi
tu
peut
me
dire
y'a
quoi
d'neuf
à
par
sa
Если
нет,
ты
можешь
сказать
мне,
что
случилось
с
ее
Ramène
mon
couteau
que
j'puisse
détaille
la
prod
Принеси
мой
нож,
чтобы
я
мог
подробно
описать
изделие.
En
deuspi,
4-4
tu
sais
comment
on
opère
В
deuspi,
4-4
ты
знаешь,
как
мы
работаем
Tu
nous
connais
ça
change
pas
les
bonnes
méthode
Ты
нас
знаешь,
это
не
меняет
правильных
методов.
J'bedave
2-3
camas
en
suite
je
serais
OP
У
меня
было
2-3
камеры
подряд,
я
бы
ОП
On
va
pas
les
louper,
ils
le
savent
déjà
Мы
их
не
пропустим,
они
и
так
это
знают.
Dans
le
grinder
j'ai
déjà
placer
la
gan-ja
В
мясорубку
я
уже
поместил
Ган-Джу
On
est
performant,
Мы
хорошо
справляемся,
Tellement
performant
qu'on
peut
Настолько
хорошо,
что
мы
можем
Sortir
nos
sons
sans
faire
la
mise
à
plein
Выводить
наши
звуки
без
полной
настройки
Trop
à
l'aise,
ils
d'viennent
malaisant
Слишком
комфортно,
они
приходят
с
трудом
La,
peu-fra
t'emmène
vers
la
Malaisie
Лос-Анджелес,
маленькая
Фра,
отвезет
тебя
в
Малайзию
Son-nos
dans
l'bât,
sous
doré
j'ai
fléchis
Его-наши
в
домике,
под
позолотой
я
согнулся
Des
fois
j'pète
ma
tête
en
réécoutant
Lisa
Иногда
я
теряю
голову,
слушая
Лизу
снова.
Les
guetteurs
ont
rodave,
la
banalisée
У
сторожей
есть
родава,
банальная
On
parle
pas
beaucoup
on
se
content
d'analyser
Мы
много
не
разговариваем,
мы
просто
анализируем
Si
Dieu
le
veut
on
sera
des
stars
dans
10
ans
Если
даст
Бог,
мы
станем
звездами
через
10
лет
En
tout
cas
c'est
ce
que
les
grands
ils
nous
disent
В
любом
случае,
это
то,
что
говорят
нам
великие
люди
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
намеренно,
мы
нарочно
Je
t'assure
mon
négro
on
fait
pas
exprès
Уверяю
тебя,
мой
ниггер,
мы
делаем
это
не
нарочно
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
намеренно,
мы
нарочно
Mais
pourtant
on
fait
que
d'provoquer
des
décès
Но
тем
не
менее
мы
лишь
провоцируем
смертельные
случаи.
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
намеренно,
мы
нарочно
Je
t'assure
mon
négro
on
fait
pas
exprès
Уверяю
тебя,
мой
ниггер,
мы
делаем
это
не
нарочно
On
fait
pas
exprès,
on
fait
pas
exprès
Мы
намеренно,
мы
нарочно
Mais
pourtant
on
fait
que
d'provoquer
des
décès
Но
тем
не
менее
мы
лишь
провоцируем
смертельные
случаи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Rubrice, Déo Nigaruye, Jean, Junior, Luidji D'arthur, Melvis Esnard
Attention! Feel free to leave feedback.