Lyrics and translation CHANGMO - Pingye
생각나
그
당시
너와
나
Remembering
you
and
me
back
then
지금
새벽
5 o′clock
그래
자겠지
넌
아마
ay
It's
5 o'clock
in
the
morning
now,
you're
probably
already
asleep
내일
학교
강의는
열시
아마도
Your
classes
tomorrow
start
at
10
am,
right?
놀거리
가득한
동네
때론
별난
사람도
The
streets
are
full
of
interesting
things,
sometimes
you
see
odd
people
too
지나치겠지
강의
뒤엔
We'll
probably
see
each
other
after
class
그리고
이번
출구
내려가서
집에
And
then
we'll
take
the
subway
home
from
this
station
가는
지하철을
타고
내린
뒤엔
And
then
it's
a
9-minute
walk
after
that
9분
정도
걸을걸
girl,
am
I
wrong?
oh
oh
Am
I
wrong?
oh
oh
넌
울었어
난
너를
울렸어
You
cried,
I
made
you
cry
나는
울린
거야
여렸던
그댈
I
made
you
cry,
you
who
were
so
young
나보다
두
살이나
어렸던
그댈
You
who
were
two
years
younger
than
me
이별까진
너무나
멀었던
그댈
You
who
I
thought
I'd
never
break
up
with
숨었어
난
멀리
숨었어
I
hid,
I
hid
far
away
위해서야
어여뻤었던
그대
For
your
sake,
my
beautiful
비공개
인스타그램으로
널
봐
I
stalk
you
on
your
private
Instagram
여전히
좋아하네
너는
인디
음악
You
still
like
indie
music
열심히
살아
그래
그리
살지
오빤
You're
working
hard,
living
your
life,
right?
That's
good
이
삶이
어려웠는데
이젠
괜찮아
This
life
has
been
hard,
but
it's
okay
now
새벽의
동이
틀
때
새가
울
때
When
the
sky
brightens
at
dawn,
when
the
birds
sing
생각하곤
하지
그댈
그대가
울
땔
I
think
about
you,
you
who
are
crying
입에
담긴
정말
미안해
너무
미안해
I'm
truly
sorry,
I'm
so
sorry
그렇게
되뇌이며
가네
Friday
I
mutter
that
as
I
walk
on
Friday
구름
Saturday
낀
Sunday
또
월요일
Cloudy
Saturday,
rainy
Sunday,
and
Monday
again
난
듣곤
해
알잖아
내가
낸
드라마
노래
I
hear
that
song
about
the
drama
I
starred
in,
you
know
느리게
게
게
걷는
널
위해
난
절대
I
walked
slowly,
just
for
you,
but
I
could
never
맞추지
못했어
그래
그저
난
날
위해
Keep
up
with
you,
so
I
just
walked
for
myself
한강의
자락을
잡고
떠났네
홀로
I
held
onto
the
Han
River
and
left
you
alone
넌
울었어
난
너를
울렸어
You
cried,
I
made
you
cry
나는
울린
거야
여렸던
그댈
I
made
you
cry,
you
who
were
so
young
나보다
두
살이나
어렸던
그댈
You
who
were
two
years
younger
than
me
이별까진
너무나
멀었던
그댈
You
who
I
thought
I'd
never
break
up
with
숨었어
난
멀리
숨었어
I
hid,
I
hid
far
away
위해서야
어여뻤었던
그대
For
your
sake,
my
beautiful
꿈꾸던
자동차의
안
(Fuckin'
Porsche)
The
car
of
my
dreams
(a
Porsche,
dammit)
허나
그때가
생각나
But
all
I
can
think
about
is
that
time
촌스런
색
아반떼
안
Inside
that
tacky
Avante
널
데려다주던
시간
When
I
used
to
drop
you
off
나
내
꿈과
닿는
순간
The
moment
I
touched
my
dream
현실이
됐어
내
꿈
아닌
It
became
reality,
but
it
wasn't
my
dream
나
내
꿈과
닿는
순간
The
moment
I
touched
my
dream
생각나
그
당시
너와
나
Remembering
you
and
me
back
then
지금
새벽
5 o′clock
그래
자겠지
넌
아마
ay
It's
5 o'clock
in
the
morning
now,
you're
probably
already
asleep
내일
학교
강의는
열시
아마도
Your
classes
tomorrow
start
at
10
am,
right?
놀거리
가득한
동네
때론
별난
사람도
The
streets
are
full
of
interesting
things,
sometimes
you
see
odd
people
too
지나치겠지
강의
뒤엔
We'll
probably
see
each
other
after
class
일을
하러
가겠지
17시에
I'll
go
to
work
at
5 pm
7시쯤,
그래
또
그
손님이네
Around
7 pm,
that
customer
will
come
in
again
그
남자,
올
때마다
매번
같은
옷
That
man,
always
wearing
the
same
clothes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DNSG
date of release
11-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.