Lyrics and translation CHANO - Naistumichiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naistumichiu
You Are My Rattle
Hola
mi
cascabel,
retrato
de
lástima
Hello
my
rattle,
picture
of
pity
De
cura
imperfecta,
de
algún
hechizo
hecho
mal
Of
imperfect
cure,
of
some
spell
gone
wrong
Muñeca
y
pincel,
que
pinta
tus
ojos
Doll
and
paintbrush,
who
paints
your
eyes
Y
deja
borrosos
a
todo
el
universo
And
leaves
the
entire
world
a
blur
Yo
te
cuido
de
mi,
si
me
necesitas
I'll
take
care
of
you,
if
you
need
me
Yo
te
estaré
buscando
en
alguna
parte
princesa
I
will
be
searching
for
you,
somewhere,
princess
Carnavalito
del
tren
que
se
ahoga
en
el
mar
Little
carnival
of
the
train
that
drowns
in
the
sea
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Erro
al
atardecer,
y
a
cada
salida
Error
at
sunset,
and
at
each
departure
Y
arriba
y
arriba,
mi
vida
esta
completa
And
above
and
beyond,
my
life
is
complete
Si
te
viene
bien
quisiera
cuidarte
If
it
suits
you,
I'd
like
to
take
care
of
you
Pasar
a
buscarte
y
dejar
de
temerte
To
pick
you
up
and
stop
fearing
you
Yo
te
cuido
de
mi,
si
me
necesitas
I'll
take
care
of
you,
if
you
need
me
Yo
te
estaré
buscando
en
alguna
parte
princesa
I
will
be
searching
for
you,
somewhere,
princess
Carnavalito
del
tren
que
se
ahoga
en
el
mar
Little
carnival
of
the
train
that
drowns
in
the
sea
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
¡Naistumichiu!
Naistumichiu!
¡Naistumichiu!
Naistumichiu!
¡Naistumichiu!
Naistumichiu!
Yo
te
cuido
de
mi,
si
me
necesitas
I'll
take
care
of
you,
if
you
need
me
Yo
te
estaré
buscando
en
alguna
parte
princesa
I
will
be
searching
for
you,
somewhere,
princess
Carnavalito
del
tren
que
se
ahoga
en
el
mar
Little
carnival
of
the
train
that
drowns
in
the
sea
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Yo
no
se
bien
a
donde
pero
me
voy
¡Naistumichiu!
I
don't
know
where
to,
but
I'm
going,
Naistumichiu!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Moreno Charpentier, Diego Lichtenstein, Roberto Fidel Ernest Sorokin
Attention! Feel free to leave feedback.