CHANO - Quarentina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CHANO - Quarentina




Quarentina
Карантин
Anteanoche de milagro no perdiste el alma
Позавчера чудом ты не потеряла душу
No fuiste la otra, no ibas con la magia que
Ты не была той другой, ты не шла с той магией,
Hace como 17 años que no paro de olvidarme
Которая уже 17 лет не оставляет меня,
Y que no para de llover
И которая все льет и льет
Un instante de tu onda, el milagro que fue hacer
Миг твоей волны, чудо, которое было
Mi caramelito de café
В моей карамели с кофе
Hasta que no baje la marea
Пока не спадет прилив
Y se lleve a tus ojos hasta desaparecer
И не унесет твои глаза прочь
Cambio, cambia
Меняйся, меняйся
Cambiaré
Я изменюсь
Mientras tanto me psicopateo
А пока я психую
Y no me olvido que tus ojos me salvaron anteayer
И не забываю, что твои глаза спасли меня позавчера
Si mi vida es, si mi vida es
Если моя жизнь, если моя жизнь
Si mi vida es con vos
Если моя жизнь с тобой
Y en lo inevitable de lo inevitable
И в неизбежности неизбежного
Que me encierren con vos
Чтобы меня заперли с тобой
Y al amanecer de un atardecer en noviembre
И на рассвете заката в ноябре
Cambiaría por vos
Я бы все отдал за тебя
Ante nada, nunca educación sentimental
Вопреки всему, никогда не было сентиментального образования
¿Qué diría el loco de Flaubert?
Что бы сказал сумасшедший Флобер?
Hice que me hagan algo raro
Я велел сделать со мной что-то странное
Mientras hago como nunca lo que nunca supe hacer
Делая то, что я никогда не умел делать
Cambio, cambia
Меняйся, меняйся
Cambiaré
Я изменюсь
Antes que me toquen los recuerdos
Прежде чем меня затронут воспоминания
Y me lleve la marea, voy a desaparecer
И унесет прилив, я исчезну
Si mi vida es, si mi vida es
Если моя жизнь, если моя жизнь
Si mi vida es con vos
Если моя жизнь с тобой
Y en lo inevitable de lo inevitable
И в неизбежности неизбежного
Que me encierren con vos
Чтобы меня заперли с тобой
Y al amanecer de un atardecer en noviembre
И на рассвете заката в ноябре
Cambiaría por vos
Я бы все отдал за тебя
Cambio, cambia
Меняйся, меняйся
Cambiaré
Я изменюсь
Si mi vida es, si mi vida es
Если моя жизнь, если моя жизнь
Si mi vida es con vos
Если моя жизнь с тобой
Y en lo inevitable de lo inevitable
И в неизбежности неизбежного
Que me encierren con vos (y en lo inevitable)
Чтобы меня заперли с тобой в неизбежности)
Y al amanecer de un atardecer de noviembre
И на рассвете заката в ноябре
Cambiaría por vos (eh)
Я бы все отдал за тебя (эй)
Si mi vida es, si mi vida es
Если моя жизнь, если моя жизнь
Si mi vida es con vos (si mi vida es con vos)
Если моя жизнь с тобой (если моя жизнь с тобой)
Y en lo inevitable de lo inevitable
И в неизбежности неизбежного
Cambiaría con vos (y en lo inevitable)
Я бы все отдал за тебя в неизбежности)
Y al amanecer de un atardecer de noviembre
И на рассвете заката в ноябре
Cambiaría por vos
Я бы все отдал за тебя
Si mi vida es
Если моя жизнь
Y en lo inevitable
И в неизбежности
Cambiaría por vos
Я бы все отдал за тебя
Cambiaría por vos
Я бы все отдал за тебя





Writer(s): Renzo Luca, Santiago Moreno Charpentier


Attention! Feel free to leave feedback.