Lyrics and translation CHANO - Sonatina En Si Sostenido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonatina En Si Sostenido
Содержательная Баллада на Си Бемоль
Aires
de
ayeres
nublan
mi
sombrío
caminar
Туман
прошлого
затопляет
мою
унылую
дорогу
Los
mismos
pasos
falsos
que
ayer
erré
con
vos
al
terminar
Те
же
оступившиеся
шаги,
что
я
совершил
с
тобой,
когда
мы
расстались
Miles
de
fracasos,
no
fueron
escasos
Многочисленные
промахи,
их
было
немало
Campo
de
la
lírica
surgida
del
ocaso
Поэтическое
поле,
возникшее
из
заката
Supe
dar
el
golpe,
nunca
bien
el
paso
y
Я
умел
бить,
но
никогда
не
ступал
уверенно,
Admito
que
te
escribo
amanecido
И
признаю,
что
пишу
тебе
на
заре
Para
volver
con
vos,
me
encuentro
perdido
Чтобы
вернуться
к
тебе,
я
заплутал
Solo
y
moribundo
Одинокий
и
гибнущий
Así
quedé
en
el
fondo
de
lo
profundo
Так
я
остался
на
дне
самой
бездны
Sintiendo
que
es
la
fecha
del
fin
del
mundo
Почувствовав,
что
наступил
конец
света
Mientras
te
extraño
tanto,
me
hundo
Пока
я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
я
пропадаю
La
exaltación
del
alba
invade
mis
renglones
de
cobarde
e
impostor,
Рассветное
торжество
проникает
в
мои
строки
труса
и
самозванца,
No
existe
la
palabra
que
escriba
la
medida
del
amor
Не
существует
слова,
которое
могло
бы
описать
всю
глубину
любви
Y
sé
que
te
mudaste,
fuga
del
desastre
И
я
знаю,
что
ты
переехала,
бегство
от
катастрофы
Y
hay
una
persona
que
te
está
haciendo
feliz
y
realizarte
И
рядом
есть
некто,
кто
делает
тебя
счастливой
и
целостной
¿Cómo
no
alegrarme
por
ti?
Как
же
мне
не
радоваться
за
тебя?
Aunque
me
encuentro
algo
perdido
y
no
paro
de
pensar
en
ti
Хотя
я
немного
растерян
и
все
время
думаю
о
тебе
Solo
y
moribundo
Одинокий
и
гибнущий
Así
quedé
en
el
fondo
de
lo
profundo
Так
я
остался
на
дне
самой
бездны
Sintiendo
que
es
la
fecha
del
fin
del
mundo
Почувствовав,
что
наступил
конец
света
Mientras
te
extraño
tanto,
me
hundo
Пока
я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
я
пропадаю
Viajo
por
mi
camino
Я
иду
своей
дорогой
Recibo
de
tu
amor
nada
y
vacío
Я
получаю
от
твоей
любви
пустоту
и
ничто
Yo
sé
que
esa
palabra
era
destino
Я
знаю,
что
это
слово
было
судьбой
Pero,
no
tiene
magia
si
no
es
contigo
Но
оно
не
имеет
магии,
если
рядом
нет
тебя
Te
extraño,
oh-oh
Мне
тебя
не
хватает,
о-о
Te
extraño,
oh-oh
Мне
тебя
не
хватает,
о-о
Te
extraño,
oh-oh
Мне
тебя
не
хватает,
о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): German Wiedemer, Santiago Moreno Charpentier, Diego Lichtenstein, Martin Esteban Pomares
Attention! Feel free to leave feedback.