Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
あと俺の人生にどれくらい
Yo,
wie
viel
Glück
und
Trauer
幸せと悲しみが待ってるのだろう
werden
wohl
noch
in
meinem
Leben
auf
mich
warten?
何を夢見て何に立ち向かい
Wovon
träume
ich,
wogegen
kämpfe
ich
そしてどんな人間になってるのだろう
und
was
für
ein
Mensch
werde
ich
wohl
sein?
あの島の音楽にどれくらい
Wie
viele
Menschen
wurden
wohl
救われた人たちがいることだろう
von
der
Musik
dieser
Insel
gerettet?
あほみたいに毎日泣き笑い
Wenn
ich
jeden
Tag
wie
ein
Trottel
weinen
出来るのならなんて素晴らしいのだろう
und
lachen
könnte,
wie
wunderbar
wäre
das?
さあ行くぞ
今を生きろ
Los,
geh
jetzt,
lebe
im
Moment
そう人生はノンフィクション
Ja,
das
Leben
ist
ein
Tatsachenbericht
もう二度とは無い日々を
Die
Tage,
die
nie
wieder
kommen,
受け入れる意思が必要
erfordern
die
Bereitschaft,
sie
anzunehmen
見せろ意地を
生きる意味を
Zeig
deinen
Stolz,
den
Sinn
des
Lebens
探してるんやいつも
Ich
suche
ihn
immer
noch
ただひたすら信じろ
Glaub
einfach
nur
daran,
その自分の手で作る道を
dass
du
deinen
Weg
selbst
bahnst
感じるままに
生きていけばいい
Lebe
einfach
nach
deinem
Gefühl
世間は狭い
でも世界は広い
Die
Welt
ist
klein,
doch
das
Universum
ist
groß
もらった命
無駄にはしない
Das
geschenkte
Leben
werde
ich
nicht
verschwenden
経験に損は絶対無い
Es
gibt
keine
verlorenen
Erfahrungen
もう一回無いから勿体ない
Es
gibt
kein
zweites
Mal,
also
Mottainai
当たり前のように
過ぎてゆく日々
Die
Tage
vergehen
wie
selbstverständlich
いずれ年をとり
いつかは迎える終わり
Irgendwann
werde
ich
alt
sein,
irgendwann
kommt
das
Ende
何もしないより
死ぬ時笑えるように
Lieber
als
nichts
zu
tun,
will
ich
im
Sterben
lächeln
出来ること全部やってみたい
Ich
möchte
alles
tun,
was
ich
kann
もう一回無いから勿体ない
Es
gibt
kein
zweites
Mal,
also
Mottainai
Yo
あと俺の人生にどれくらい
Yo,
wie
viele
Begegnungen
und
Abschiede
いくつの出会いと別れが待ってるのだろう
werden
wohl
noch
in
meinem
Leben
auf
mich
warten?
人は皆考えや生き方が違い
Jeder
hat
eine
andere
Denkweise
und
Lebensart
それはこれからも変わることは無いだろう
Und
das
wird
sich
wohl
niemals
ändern
目の前に広がるこの狭い道
Der
schmale
Weg,
der
vor
mir
liegt
それをどれだけ広げることが出来るのだろう
Wie
weit
kann
ich
ihn
wohl
öffnen?
何事にもめげない
ブレない
忘れない
Nicht
verzagen,
nicht
wankelmütig,
nicht
vergessen
その気持ちがきっと大切なんだろう
Dieses
Gefühl
ist
wohl
das
Wichtigste
まだまだこんなもんじゃない
Das
ist
noch
lange
nicht
alles
なら超えてみせるそのボーダーライン
Dann
überwinde
ich
eben
diese
Grenzlinie
上り下りは半端ないけど
Auf
und
ab
ist
nicht
halbherzig,
aber
そんなの別に問題じゃない
Das
ist
überhaupt
kein
Problem
ありきたりなんて物足んない
Alltägliches
ist
nicht
genug
諦めるなんて冗談じゃない
Aufgeben
ist
kein
Witz
迷うくらいならChange
your
mind
Wenn
du
zweifelst,
dann
ändere
deine
Meinung
Better
stay
alive,
Mi
nah
tell
a
lie
Besser
bleib
am
Leben,
Mi
nah
tell
a
lie
感じるままに
生きていけばいい
Lebe
einfach
nach
deinem
Gefühl
世間は狭い
でも世界は広い
Die
Welt
ist
klein,
doch
das
Universum
ist
groß
もらった命
無駄にはしない
Das
geschenkte
Leben
werde
ich
nicht
verschwenden
経験に損は絶対無い
Es
gibt
keine
verlorenen
Erfahrungen
もう一回無いから勿体ない
Es
gibt
kein
zweites
Mal,
also
Mottainai
当たり前のように
過ぎてゆく日々
Die
Tage
vergehen
wie
selbstverständlich
いずれ年をとり
いつかは迎える終わり
Irgendwann
werde
ich
alt
sein,
irgendwann
kommt
das
Ende
何もしないより
死ぬ時笑えるように
Lieber
als
nichts
zu
tun,
will
ich
im
Sterben
lächeln
出来ること全部やってみたい
Ich
möchte
alles
tun,
was
ich
kann
もう一回無いから勿体ない
Es
gibt
kein
zweites
Mal,
also
Mottainai
ここに命がある限り
どうにかしてみたい
Solange
ich
lebe,
möchte
ich
etwas
versuchen
どんな小さな一握りでも信じてみたい
Selbst
die
kleinste
Handvoll
will
ich
glauben
試される度胸と行動力
膨らむ期待と想像力
Mut
und
Tatkraft
werden
geprüft,
Erwartungen
und
Vorstellungskraft
wachsen
たとえ無理でもやり通す
Selbst
wenn
es
unmöglich
ist,
ziehe
ich
es
durch
これ待ったなしの一本勝負
Dies
ist
ein
Kampf
ohne
zweite
Chance
当たり前のように
過ぎてゆく日々
Die
Tage
vergehen
wie
selbstverständlich
いずれ年をとり
いつかは迎える終わり
Irgendwann
werde
ich
alt
sein,
irgendwann
kommt
das
Ende
何もしないより
死ぬ時笑えるように
Lieber
als
nichts
zu
tun,
will
ich
im
Sterben
lächeln
出来ること全部やってみたい
Ich
möchte
alles
tun,
was
ich
kann
もう一回無いから勿体ない
Es
gibt
kein
zweites
Mal,
also
Mottainai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chehon, Akio Beats, chehon, akio beats
Album
勿体ない
date of release
29-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.