Cherryblossom - ミラフル - translation of the lyrics into German

ミラフル - Cherryblossomtranslation in German




ミラフル
Wundervoll
RED BLUE PINK 花から花へと飛びまわるバタフライのように
ROT BLAU PINK Wie ein Schmetterling, der von Blume zu Blume flattert
手をのばせ 未来へと Change your life
Streck deine Hände aus, zur Zukunft hin, Change your life
始まりの声上げろ YEAH YEAH YEAH
Erheb deine Stimme zum Anfang, YEAH YEAH YEAH
さぁ孤独を飛び出して YEAH
Komm, brich aus der Einsamkeit aus, YEAH
やりきれない想いも 今はBYE BYE BYE
Auch die unerträglichen Gefühle, jetzt sind sie BYE BYE BYE
誰かに動かされて 機械的な人生なんてさ
Von jemandem gesteuert, ein mechanisches Leben, nein danke
WE LOVE MUSIC と共に YOUR LIFE
Mit der MUSIC, DIE WIR LIEBEN, zusammen DEIN LEBEN
楽しまなきゃ損でしょ YOUR WAY
Du musst es genießen, sonst ist es schade, DEIN WEG
Of course!! ギュッとこらえてんだ みんな胸に秘めてんだ
Of course!! Fest hältst du es zurück, jeder verbirgt es in seiner Brust
自分らしさ 出したら 明日
Wenn du zeigst, wer du wirklich bist, wird morgen
広がってく 繋がってく 動き出せ 1・2・3
sich alles erweitern, verbinden, komm in Bewegung, 1・2・3
日指す自分をまず想い描こう
Stell dir zuerst das Ich vor, auf das du heute zielst
たったひとり生きてるなんて
Dass du ganz allein lebst,
思わないで 僕はここにいるから
denk das nicht, denn ich bin hier für dich
君のために歌っているよ
Ich singe für dich
良いとこ取りでいけたら楽だけど
Es wäre leicht, nur die Rosinen rauszupicken, aber
そんな自分は愛せないでしょう
ein solches Selbst könntest du nicht lieben, oder?
"どうせ"って言葉 引き出しにしまって
Das Wort "sowieso" pack es in die Schublade
窮屈な部屋から飛び出そう
Lass uns aus dem engen Zimmer ausbrechen
RED BLUE PINK 花から花へと飛びまわるバタフライだって
ROT BLAU PINK Auch ein Schmetterling, der von Blume zu Blume flattert,
輝いて 生まれたわけじゃないってこと
wurde nicht strahlend geboren, das ist es
届く場所から攻めてけばいいじゃん 誰もが彷徨ってる
Greif doch einfach von dort an, wo du hinkommst, jeder irrt umher
自分から変わり始めればきっと 世界は広がってく
Wenn du beginnst, dich selbst zu ändern, wird sich die Welt sicher erweitern
動き出したその足を 生かすも止めるも君しだい
Ob du die Füße, die sich in Bewegung gesetzt haben, nutzt oder anhältst, liegt bei dir
正解わかんない 時間は止まんない
Die richtige Antwort kennen wir nicht, die Zeit hält nicht an
欲を言うなら愛情のトッピング
Wenn ich gierig sein darf, ein Topping aus Liebe
UP DOWN あって当然だ 世の中を見捨てんな
UP DOWN gibt es natürlich, gib die Welt nicht auf
思いのまま 踏み出せ 今から
Tritt vor, wie du es fühlst, von jetzt an
寝そべって 起き上がって 上げてけ Take it easy
Leg dich hin, steh auf, steig auf, Take it easy
流れ星待つより つかみとれ大空を
Statt auf Sternschnuppen zu warten, ergreif den weiten Himmel
曇り空に不機嫌な顔して
Mit einem mürrischen Gesicht zum bewölkten Himmel
ありがとうってどうして太陽に言えないの
Warum kannst du der Sonne nicht "Danke" sagen?
当たり前に慣れてしまうこと
Sich an das Selbstverständliche zu gewöhnen
寄せては返す波のように儚く
Ist vergänglich wie die Wellen, die kommen und gehen
不公平な世に立ち向かう勇気を
Den Mut, sich einer unfairen Welt entgegenzustellen,
全ての人に受け入れられなくても
Auch wenn nicht alle Menschen dich akzeptieren,
信じてゆく 照り返しきつくても
glaube weiter, auch wenn die Reflektion blendet
DAY BY DAY 負けちゃいそうな時 励ます 真夜中長電話
DAY BY DAY Wenn du fast aufgibst, ermutigt dich ein langes Telefongespräch mitten in der Nacht
狭い狭い ひとりの世界 今広がってゆく
Die enge, enge Welt des Alleinseins erweitert sich jetzt
つまずいたって笑って 何度でも歩いてゆけるから
Auch wenn du stolperst, lach und geh weiter, immer wieder kannst du gehen
いつまでもそばにある優しさを 忘れないでいよう
Lass uns die Güte, die immer da ist, nicht vergessen
RED BLUE PINK 花から花へと飛び廻るバタフライのように
ROT BLAU PINK Wie ein Schmetterling, der von Blume zu Blume flattert
手をのばせ 未来へと Change your life
Streck deine Hände aus, zur Zukunft hin, Change your life
RED BLUE PINK 花から花へと飛びまわるバタフライだって
ROT BLAU PINK Auch ein Schmetterling, der von Blume zu Blume flattert,
輝いて 生まれたわけじゃないってこと
wurde nicht strahlend geboren, das ist es
届く場所から攻めてけばいいじゃん 誰もが彷徨ってる
Greif doch einfach von dort an, wo du hinkommst, jeder irrt umher
自分から変わり始めればきっと 世界は広がってく
Wenn du beginnst, dich selbst zu ändern, wird sich die Welt sicher erweitern





Writer(s): Maico, Kuppa


Attention! Feel free to leave feedback.