Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakura Rock (Compass Mix)
Sakura Rock (Compass Mix)
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日はもうこない
Jener
Tag
kommt
nie
wieder
淡い香りが漂う季節がめぐりくる
Die
Jahreszeit
mit
dem
zarten
Duft
kehrt
zurück
心弾ませていた頃が今蘇るよ
Die
Zeit,
als
mein
Herz
hüpfte,
lebt
nun
wieder
auf
初めて恋をしたんだ
何もかも輝いていた
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
verliebt,
alles
strahlte
少しの時間でさえも
一緒に時を刻んでいた
Selbst
für
die
kürzeste
Zeit
verbrachten
wir
die
Momente
gemeinsam
桜咲いた木の下で君の声を
Unter
dem
blühenden
Kirschbaum
deine
Stimme,
春風が邪魔して聞こえない
der
Frühlingswind
stört
und
ich
kann
sie
nicht
hören
さよならじゃないと願った
Ich
wünschte,
es
wäre
kein
Abschied
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
君はもういない
Wir
schworen
uns
ewige
Treue,
doch
du
bist
nicht
mehr
hier
叶うなら桜が舞い降りる
来年の今も
Wenn
es
möglich
wäre,
auch
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit,
wenn
die
Kirschblüten
fallen,
肩並べ写真でも撮りたいな
あの日はもうこない
möchte
ich
neben
dir
stehen
und
ein
Foto
machen,
doch
jener
Tag
kommt
nie
wieder
雨が降って
二人で入った傘も
Der
Regenschirm,
unter
den
wir
uns
zu
zweit
stellten,
als
es
regnete,
待ち合わせしたあの駅も
der
Bahnhof,
an
dem
wir
uns
trafen,
もう一人じゃ行きたくないよ
dorthin
möchte
ich
alleine
nicht
mehr
gehen
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
君はもういない
Wir
schworen
uns
ewige
Treue,
doch
du
bist
nicht
mehr
hier
もう恋なんてしないよなんて
ただの嘘で
Zu
sagen,
ich
würde
mich
nie
wieder
verlieben,
ist
nur
eine
Lüge
もう忘れられないなんて
ただの冗談で
Dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann,
ist
nur
ein
Scherz
忘れたくなくて
結局君に恋していたいよ
Ich
will
dich
nicht
vergessen,
am
Ende
möchte
ich
dich
weiter
lieben
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
君はもういない
Wir
schworen
uns
ewige
Treue,
doch
du
bist
nicht
mehr
hier
桜が舞い降りる
来年の今も
Auch
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit,
wenn
die
Kirschblüten
fallen,
肩並べ写真でも撮りたいな
あの日はもうこない
möchte
ich
neben
dir
stehen
und
ein
Foto
machen,
doch
jener
Tag
kommt
nie
wieder
会いたくて
恋しくて
離れて
Ich
will
dich
sehen,
ich
sehne
mich
nach
dir,
getrennt
あの日の笑顔が舞い散って
Dein
Lächeln
von
jenem
Tag
verweht
wie
Blütenblätter
いつまでもと誓った
君はもういない
Wir
schworen
uns
ewige
Treue,
doch
du
bist
nicht
mehr
hier
ラジオから春の歌
もうそんな季節ね
Aus
dem
Radio
kommt
ein
Frühlingslied,
es
ist
schon
wieder
diese
Jahreszeit,
nicht
wahr?
さよならをぐっと飲み込んだ
Ich
habe
den
Abschied
fest
hinuntergeschluckt
いつまでもと誓った
君はもういない
Wir
schworen
uns
ewige
Treue,
doch
du
bist
nicht
mehr
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asako Mizutani
Attention! Feel free to leave feedback.