Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1番になれないこと
Dass
ich
nicht
deine
Nummer
Eins
sein
kann,
この恋がどうにもならないこと
dass
aus
dieser
Liebe
nichts
werden
kann,
分かってるの
本当は
eigentlich
weiß
ich
es
ja.
でもね好きなの
好きなの
Aber,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
nun
mal.
願い一つ叶うなら
Wenn
ein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen
könnte,
"君の好きな人"になりたいよ
möchte
ich
die
Frau
sein,
die
du
liebst.
たったそれだけでいいのに
Obwohl
das
allein
schon
reichen
würde.
友達の"やめなよ"も
Selbst
das
"Lass
es
lieber"
meiner
Freunde,
耳をふさいで進んでって
hab
meine
Ohren
verschlossen
und
bin
meinen
Weg
gegangen.
少しだけの思い出で
Mit
nur
diesen
wenigen
Erinnerungen
心が離れなくなってた
konnte
mein
Herz
sich
einfach
nicht
mehr
lösen.
愛してはくれない人
Ein
Mensch,
der
mich
nicht
lieben
wird,
どうして好きってなるんだろう?
warum
verliebe
ich
mich
bloß
in
so
jemanden?
馬鹿だね
Wie
dumm
von
mir,
nicht
wahr?
曖昧で半端な恋だね
Eine
so
unklare,
halbherzige
Liebe.
好きすぎて
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
想いすぎて
weil
ich
zu
sehr
an
dich
denke,
私ばっかり疲れちゃったよ
am
Ende
bin
nur
ich
es,
die
müde
geworden
ist.
愛してくれる
Wenn
du
mich
nur
lieben
würdest,
それだけで報われるのに
allein
das
wäre
schon
Belohnung
genug.
君がいないとか
Der
Gedanke,
dass
du
nicht
mehr
da
bist,
今までの私には選べなかったの
das
konnte
ich
bisher
nicht
akzeptieren.
でもねもう心がもたない
Aber
mein
Herz
hält
das
einfach
nicht
mehr
aus.
私リセットしたい
Ich
will
alles
zurücksetzen.
上手く笑えてないこと
Dass
ich
nicht
mehr
richtig
lächeln
kann,
そして泣いてばっかでいること
und
dass
ich
ständig
nur
weine,
分かってるの本当は
eigentlich
weiß
ich
das
ja.
でもね君以外
いなかった
Aber
es
gab
niemanden
außer
dir
für
mich.
いっそ"嫌い"といって
Sag
doch
einfach,
dass
du
mich
"hasst",
私なんか優しくしないで
sei
nicht
so
lieb
zu
jemandem
wie
mir.
ずるいよ
Das
ist
so
unfair
von
dir,
期待しちゃうから.
weil
ich
mir
dann
Hoffnungen
mache.
会えるだけでよかったの
Früher
reichte
es
mir,
dich
nur
sehen
zu
können.
でもねだんだん会いたいと
Aber
dann
wollte
ich
dich
immer
öfter
sehen,
欲張りな感情が
dieses
gierige
Gefühl
私の中花咲かせて
ist
in
mir
erblüht.
聞きたいこと何ひとつ
Keine
einzige
Frage,
die
ich
stellen
möchte,
核心に触れられないまま
kann
ich
je
zum
Kern
der
Sache
bringen.
切ないね
Es
ist
so
schmerzhaft,
nicht
wahr?
どうしたって叶わない恋があるんだね
Es
gibt
wohl
Lieben,
die
unerfüllt
bleiben,
egal
was
man
tut.
好きすぎて
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
想いすぎて
weil
ich
zu
sehr
an
dich
denke,
私ばっかり疲れちゃったよ
am
Ende
bin
nur
ich
es,
die
müde
geworden
ist.
愛してくれる
Wenn
du
mich
nur
lieben
würdest,
それだけで報われるのに
allein
das
wäre
schon
Belohnung
genug.
君がいないとか
Der
Gedanke,
dass
du
nicht
mehr
da
bist,
今までの私には選べなかったの
das
konnte
ich
bisher
nicht
akzeptieren.
でもねもう心がもたない
Aber
mein
Herz
hält
das
einfach
nicht
mehr
aus.
私リセットしたい
Ich
will
alles
zurücksetzen.
夢中になる前に気付けばよかった?
Hätte
ich
es
merken
sollen,
bevor
ich
mich
so
in
dich
vernarrt
habe?
違う場所で会えてたならよかった?
Wäre
es
besser
gewesen,
wir
hätten
uns
woanders
kennengelernt?
止まらない気持ち
Diese
unaufhaltsamen
Gefühle.
きっとどんなタイミングでも
Ganz
sicher,
egal
zu
welchem
Zeitpunkt,
私は君に恋に落ちた
ich
hätte
mich
in
dich
verliebt.
悔しいくらい
Es
ist
so
frustrierend.
好きすぎて
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
本当好きで
wirklich
so
sehr
liebe,
君だけしか見えなかったの
konnte
ich
nur
dich
sehen.
でもねもうこの涙が
Aber
diese
Tränen
jetzt,
答えだね
sie
sind
die
Antwort.
君がいなくても
Auch
wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
笑っていれるように
damit
ich
wieder
lächeln
kann.
だからもう卒業しよう
Deshalb
lasse
ich
diese
Liebe
jetzt
hinter
mir,
らしくあるために
um
wieder
ich
selbst
zu
sein.
また恋できるまで
Bis
ich
wieder
lieben
kann,
また笑える日まで
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
wieder
lachen
kann,
前を向いて歩くの
nach
vorne
blicken
und
weitergehen.
私リセットしよう
Ich
setze
alles
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chihiro, chihiro
Attention! Feel free to leave feedback.