Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vino
a
sacarse
una
maldición
(ción)
Er
kam,
um
einen
Fluch
loszuwerden
(Fluch)
A
la
misma
hora
nuestro
espacio
no
Zur
selben
Stunde,
unser
Raum,
nein
Quita
de
dolor
cuando
le
saco,
oh
Nimmt
den
Schmerz,
wenn
ich
sie
ihr
nehme,
oh
Las
ideas
que
se
le
graba-a-ro-on
Die
Ideen,
die
sich
ihr
eingeprä-ä-gt
ha-aben
No
tenés
a
dónde
ir
y
siempre
me
llamás
a
mí
Du
hast
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
kannst,
und
rufst
immer
mich
an
Cuando
necesitás
refill
porque
con
él
no
la
sentís
Wenn
du
Nachschub
brauchst,
weil
du
es
mit
ihm
nicht
fühlst
Sé
que
mirás
lo
que
te
di
y
que
te
cuesta
siempre
desistir
Ich
weiß,
du
schaust
auf
das,
was
ich
dir
gab,
und
dass
es
dir
immer
schwerfällt
zu
widerstehen
Cuando
tenés
que
desistir,
¿a
dónde
vas
a
ir?
Wenn
du
widerstehen
musst,
wohin
wirst
du
gehen?
A
la
noche
ella
tiene
otro
encanto
Nachts
hat
sie
einen
anderen
Charme
Me
lo
saca
de
la
boca
pa'
fumarlo
Sie
nimmt
es
mir
aus
dem
Mund,
um
es
zu
rauchen
No
le
gusta
que
la
deje
esperando
Sie
mag
es
nicht,
wenn
ich
sie
warten
lasse
Ella
sabe
que
prefiero
ir
muy
rápido
Sie
weiß,
dass
ich
es
vorziehe,
sehr
schnell
zu
sein
A
la
noche
ella
tiene
otro
encanto
Nachts
hat
sie
einen
anderen
Charme
Me
lo
saca
de
la
boca
pa'
fumarlo
Sie
nimmt
es
mir
aus
dem
Mund,
um
es
zu
rauchen
No
le
gusta
que
la
deje
esperando
Sie
mag
es
nicht,
wenn
ich
sie
warten
lasse
Ella
sabe
que
prefiero
ir
muy
rápido
Sie
weiß,
dass
ich
es
vorziehe,
sehr
schnell
zu
sein
No,
no-no
Nein,
nein-nein
Ella
dice
que
no
quiere
que
le
toque
el
cuero
Sie
sagt,
sie
will
nicht,
dass
ich
ihre
Haut
berühre
Toma
un
vino
y
me
pide
que
le
muerda
el
cuello
Trinkt
einen
Wein
und
bittet
mich,
ihren
Hals
zu
beißen
Bajan
mi
negocio
esos
que
miran
desde
el
cielo
Diejenigen,
die
vom
Himmel
schauen,
schaden
meinem
Geschäft
Ellos
saben
que
lo
nuestro
no
es
sólo
un
secreto
Sie
wissen,
dass
unsere
Sache
nicht
nur
ein
Geheimnis
ist
Veo
en
sus
ojos
que
es
un
diablo
sin
disfraz
Ich
sehe
in
ihren
Augen,
dass
sie
ein
Teufel
ohne
Verkleidung
ist
Me
mira
desde
abajo
y
me
deja
hipnotiza'
Sie
schaut
mich
von
unten
an
und
lässt
mich
hypnotisiert
zurück
Muero
por
hundir
mi
cara
en
esas
tetas
Ich
sterbe
danach,
mein
Gesicht
in
diesen
Brüsten
zu
vergraben
Su
sabor
es
lo
que
pide
mi-
Ihr
Geschmack
ist
das,
was
mein-
verlangt
A
la
noche
ella
tiene
otro
encanto
Nachts
hat
sie
einen
anderen
Charme
Me
lo
saca
de
la
boca
pa'
fumarlo
Sie
nimmt
es
mir
aus
dem
Mund,
um
es
zu
rauchen
No
le
gusta
que
la
deje
esperando
Sie
mag
es
nicht,
wenn
ich
sie
warten
lasse
Ella
sabe
que
prefiero
ir
muy
rápido
Sie
weiß,
dass
ich
es
vorziehe,
sehr
schnell
zu
sein
A
la
noche
ella
tiene
otro
encanto
Nachts
hat
sie
einen
anderen
Charme
Me
lo
saca
de
la
boca
pa'
fumarlo
Sie
nimmt
es
mir
aus
dem
Mund,
um
es
zu
rauchen
No
le
gusta
que
la
deje
esperando
Sie
mag
es
nicht,
wenn
ich
sie
warten
lasse
Ella
sabe
que
prefiero
ir
muy
rápido
Sie
weiß,
dass
ich
es
vorziehe,
sehr
schnell
zu
sein
No,
no-no
Nein,
nein-nein
No
tenés
a
dónde
ir
(Uh)
Du
hast
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
kannst
(Uh)
Y
siempre
me
llamás
a
mí
(Uh)
Und
rufst
immer
mich
an
(Uh)
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisca Gil
Album
Encanto
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.