Lyrics and translation CHK - Laisse Moi Faire
Señora
faut
qu'j'avance
Сеньора,
мне
нужно
идти
вперед.
Un
jour
on
se
côtoie
et
un
autre
jour
on
s'calcule
même
pas
В
один
прекрасный
день
мы
встречаемся,
а
в
другой
день
мы
даже
не
рассчитываемся
Tu
m'as
mis
en
attente
Ты
меня
задержал.
J'ai
même
pas
profité
que
t'es
déjà
revenue
vers
moi
Я
даже
не
воспользовался
тем,
что
ты
уже
вернулась
ко
мне.
T'as
cru
gérer
la
chose,
rien
n'est
acquis
Ты
думал,
что
справишься
с
этим,
ничего
не
приобретешь
Ta
vu
les
choses
en
grand
mais
moi
j'ai
préféré
fuir
Ты
видела
все
в
большом
свете,
но
я
предпочел
сбежать.
Et
mes
potes
s'inquiètent
pour
moi
quand
j'rentre
pas
d'la
nuit
И
мои
друзья
беспокоятся
обо
мне,
когда
я
не
возвращаюсь
домой
ночью.
Ton
frérot
est
pensif,
il
passe
la
noche
à
rôder
ouais
Твой
брат
задумчив,
он
проводит
ночь,
бродя
вокруг
да
около.
Mais
dis-moi
ce
que
j'dois
faire
Но
скажи
мне,
что
мне
делать
Laisse-les,
laisse-les
parler
Оставь
их,
дай
им
поговорить
Tu
r'viens
seulement
quand
je
prends
de
l'ampleur
Ты
приходишь
к
нему
только
тогда,
когда
я
набираю
обороты.
Casse-toi
et
laisse-les
parler
Отвали
и
дай
им
поговорить
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
Elle
me
regarde,
la
vie
d'ma
mère
elle
m'voit
plus
Она
смотрит
на
меня,
жизнь
моей
матери
она
видит
меня
больше
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
J'me
mets
en
retrait
pour
t'laisser
un
tour
en
plus
Я
отступаю,
чтобы
дать
тебе
еще
один
раунд.
J'te
prépare
un
piège
c'est
trop
tard
Я
приготовлю
тебе
ловушку,
слишком
поздно.
Laisse-tomber,
toi
et
moi
c'est
pas
carré
Брось,
мы
с
тобой
не
в
квадрате.
J'te
prépare
un
piège
c'est
trop
tard
Я
приготовлю
тебе
ловушку,
слишком
поздно.
Laisse-tomber,
toi
et
moi
c'est
pas
carré
Брось,
мы
с
тобой
не
в
квадрате.
Ce
soir
plus
rien
à
faire
Сегодня
вечером
больше
нечего
делать
T'as
été
volontaire
mais
aujourd'hui
tout
s'arrête
Ты
был
волонтером,
но
сегодня
все
кончено.
Tu
dis
qu'tas
besoin
d'air,
j'ai
dit
vas-y
sans
moi
car
pour
le
moment
j'suis
au
bled
Ты
говоришь,
что
тебе
нужен
воздух,
я
сказал,
Иди
без
меня,
потому
что
на
данный
момент
я
в
крови.
Après
six
mois
c'est
pas
trop
tard,
elle
veut
m'dévoiler
ses
atouts
Через
шесть
месяцев
еще
не
поздно,
она
хочет
раскрыть
мне
свои
сильные
стороны.
Elle
pète
un
câble
quand
elle
m'voit
pas,
elle
se
met
dans
des
états,
elle
s'amochit
à
bout
Она
нервничает,
когда
не
видит
меня,
она
впадает
в
состояние,
она
становится
все
хуже
и
хуже.
Mais
dis-moi
ce
que
j'dois
faire
Но
скажи
мне,
что
мне
делать
Laisse-les,
laisse-les
parler
Оставь
их,
дай
им
поговорить
Tu
r'viens
seulement
quand
je
prends
de
l'ampleur
Ты
приходишь
к
нему
только
тогда,
когда
я
набираю
обороты.
Casse-toi
et
laisse-les
parler
Отвали
и
дай
им
поговорить
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
Elle
me
regarde,
la
vie
d'ma
mère
elle
m'voit
plus
Она
смотрит
на
меня,
жизнь
моей
матери
она
видит
меня
больше
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
J'me
mets
en
retrait
pour
t'laisser
un
tour
en
plus
Я
отступаю,
чтобы
дать
тебе
еще
один
раунд.
J'te
prépare
un
piège
c'est
trop
tard
Я
приготовлю
тебе
ловушку,
слишком
поздно.
Laisse-tomber,
toi
et
moi
c'est
pas
carré
Брось,
мы
с
тобой
не
в
квадрате.
J'te
prépare
un
piège
c'est
trop
tard
Я
приготовлю
тебе
ловушку,
слишком
поздно.
Laisse-tomber,
toi
et
moi
c'est
pas
carré
Брось,
мы
с
тобой
не
в
квадрате.
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
Laisse-moi
faire,
laisse-moi
faire
Позволь
мне
сделать,
позволь
мне
сделать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.