CHMUURA - SANKI - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation CHMUURA - SANKI




SANKI
SCHLITTEN
Zabrałbym na sanki
Ich würde sie zum Schlittenfahren mitnehmen
Plamy czerwone jak wino
Flecken rot wie Wein
Było mi tak zimno, było mi tak zimno
Mir war so kalt, mir war so kalt
Kiedyś tu padał śnieg, dziś tylko wilgoć
Früher fiel hier Schnee, heute nur Feuchtigkeit
Zabrałbym na sanki, gdybym w sercu nie miał tak zimno (tak zimno)
Ich würde sie zum Schlittenfahren mitnehmen, wenn ich nicht so viel Kälte in meinem Herzen hätte (so kalt)
Zostawiłem jej plame jak czerwone wino
Ich hinterließ ihr einen Fleck wie Rotwein
I próbuje zmyć ją, wszystko poszło jakoś za szybko
Und ich versuche, ihn abzuwaschen, alles ging irgendwie zu schnell
Już trochę minęło, a głowę nadal
Es ist schon eine Weile her, und mein Kopf ist immer noch
Mam zrytą, jakby przejechała po niej łyżwą
zerstört, als wäre eine Kufe darüber gefahren
Wkurwiasz mnie, zbuduje se iglo
Du nervst mich, ich baue mir ein Iglu
Dzyń dzyń, niech lepiej nie piszą
Klingelingeling, sie sollen lieber nicht schreiben
Co się dzieje?
Was ist los?
Czuje że zdycham, każdy mały błąd mnie rozrywa
Ich fühle, dass ich sterbe, jeder kleine Fehler zerreißt mich
Próbuje wyjść, podrobią styl
Ich versuche rauszukommen, sie werden den Stil kopieren
Gdy już wyjebie i będzie tych liczb
Wenn ich es schaffe und es diese Zahlen gibt
Daje konkretem, a nie żadną myśl
Ich gebe Konkretes, nicht irgendeinen Gedanken
To napierdala, inaczej niż wy
Das hämmert, anders als ihr
Zostawiam ją, bo jestem zły
Ich verlasse sie, weil ich wütend bin
Zryłbym jej banie i chodził smutny
Ich würde ihr Hirn zerstören und traurig herumlaufen
Pare kropelek po skroni mi le, huh
Ein paar Tropfen laufen mir über die Schläfe, huh
Kiedyś tu padał śnieg, dziś tylko wilgoć
Früher fiel hier Schnee, heute nur Feuchtigkeit
Zabrałbym na sanki, gdybym w sercu nie miał tak zimno (tak zimno)
Ich würde sie zum Schlittenfahren mitnehmen, wenn ich nicht so viel Kälte in meinem Herzen hätte (so kalt)
Zostawiłem jej plame jak czerwone wino
Ich hinterließ ihr einen Fleck wie Rotwein
I próbuje zmyć ją, wszystko poszło jakoś za szybko
Und ich versuche, ihn abzuwaschen, alles ging irgendwie zu schnell
Kiedyś tu padał śnieg, dziś tylko wilgoć
Früher fiel hier Schnee, heute nur Feuchtigkeit
Zabrałbym na sanki, gdybym w sercu nie miał tak zimno (tak zimno)
Ich würde sie zum Schlittenfahren mitnehmen, wenn ich nicht so viel Kälte in meinem Herzen hätte (so kalt)
Zostawiłem jej plame jak czerwone wino
Ich hinterließ ihr einen Fleck wie Rotwein
I próbuje zmyć ją, wszystko poszło jakoś za szybko
Und ich versuche, ihn abzuwaschen, alles ging irgendwie zu schnell






Attention! Feel free to leave feedback.