Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jul på Beasley Street (feat. Elis Monteverde Burrau)
Рождество на Бизли-стрит (при участии Элис Монтеверде Буррау)
Alla
var
nästan
döda
Все
почти
уже
мертвы,
Dom
serverade
champagne,
Подавали
шампанское,
Helig
evig
förlåtelse
Святое
вечное
прощение
—
En
desinformationskampanj
Кампания
дезинформации.
Inte
är
det
snön
som
faller
Нет,
это
не
снег
падает,
Det
är
Micke,
en
trappa
upp
Это
Микке
наверху,
En
ängel
i
iskristaller
Ангел
в
ледяных
кристаллах,
Kryogeniserat
förnuft
Криогенный
здравый
смысл.
En
försäkringsförmedlare
Страховой
агент
Ger
sitt
kort
till
tre
vise
män
Дарит
визитку
трём
мудрецам:
"Historien
har
bara
segrare
«История
знает
лишь
победителей,
Efter
vi
utrett
vad
som
hänt"
Когда
мы
разберёмся,
что
случилось».
Så
profeten
ligger
bortglömd
i
krubben
Пророк
забыт
в
яслях,
Och
frågar
"Vart
är
min
publik?"
Спрашивает:
«Где
моя
паства?»
Medan
himmelen
över
Betlehem
А
над
Вифлеемом
небо
Lyses
upp
av
ballistik
Озарено
трассирующими.
Ljuv
jingel
jangel;
Льётся
дзинь-дзянь,
En
darrande
volontär.
Дрожит
волонтёр.
En
kund
ställer
ned
sitt
vin
Клиент
ставит
вино
Och
lägger
mynt
på
all
misär
И
кидает
монету
на
всё
это
горе.
Hör
bjällrorna
klinga
Слышишь,
колокольчики
звенят,
När
volontären
välter
Когда
волонтёр
падает,
Kyrkans
klockor
ringa
Церковные
колокола
гудят
För
en
is
som
aldrig
smälter
По
льду,
что
не
растает.
Snön
är
vacker
i
blåljusen
Снег
красив
в
мигании
сирен,
Blinkandes
i
takt
med
julens
hjärta
Мерцает
в
такт
рождественскому
сердцу.
Grannen
micke
hamnar
i
kläm
Сосед
Микке
в
тисках,
När
batongerna
fördelar
jesus
smärta
Когда
дубинки
делят
боль
Христа.
Utanför
Svenskt
Tenn
У
Svenskt
Tenn
Ligger
sonen
i
en
driva
av
glitter
Сын
лежит
в
сугробе
из
блёсток,
Medan
FN
och
jultomten
Пока
ООН
и
Дед
Мороз
Gör
komposterbart
granatsplitter
Делают
компостируемую
шрапнель.
Maria
sitter
i
Märsta
Мария
сидит
в
Мёрсте,
Och
väntar
på
svar
Ждёт
ответа,
I
flykt
från
makens
våld
och
Бежит
от
мужа-тирана
en
hård
abortlag
И
запрета
на
аборты.
Josef
är
på
skilsmässobaren
Иосиф
в
баре
для
разведённых,
Och
försöker
hitta
nån
ny
Ищет
кого-то
новую,
Beställer
shots
från
skilsmässobarnen
Заказывает
шоты
у
барменов-детей,
Medan
januari
gryr
Пока
январь
занимается.
"Inga
mer
bjällror
«Хватит
колокольчиков,
Inga
mer
mirakel
Хватит
чудес,
Ingen
jungfru-mor
Никаких
дев-матерей,
Inga
mer
orakel
Никаких
пророчеств.
Gud
snälla
benåda
mig
julen
Боже,
пощади
меня
от
Рождества
och
dess
taktlösa
skimmer
i
decembers
mörker
И
его
бестактного
блеска
в
декабрьской
тьме.
Gud,
bespar
mig
julen,
och
dess
falska
fotogen
i
decembers
mörker
Боже,
избавь
меня
от
Рождества
и
его
фальшивого
керосина
в
декабрьской
тьме.
Gud,
benåda
mig
julen,
giftigt
neon
i
decembers
mörker
Боже,
помилуй
меня
от
Рождества,
ядовитого
неона
в
декабрьской
тьме.
Låt
mig
slippa
julen,
och
dess
skenheliga
skimmer
i
decembers
mörker
Избавь
от
Рождества,
лицемерного
мерцания
в
декабрьской
тьме.
Gud,
bespar
mig
julen,
och
dess
taktlösa
glitter
i
decembers
mörker
Боже,
спаси
меня
от
Рождества
и
его
безвкусного
блеска
в
декабрьской
тьме.
Gud,
benåda
mig
julen
och
dess
vrickade
lysrör
i
decembers
mörker
Боже,
помилуй
меня
от
Рождества
и
его
перекошенных
ламп
в
декабрьской
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anton Angwald
Attention! Feel free to leave feedback.