Fly, you've finally made it. We've been expecting you
Флай, ты наконец-то сделал это. Мы тебя ждали.
There's a hunger to be fed, and a void to be filled
Есть голод, который нужно утолить, и пустота, которую нужно заполнить.
But the choice is yours, either you're in, or you're out
Но выбор за тобой, либо ты в деле, либо нет.
Welcome to the flytrap
Добро пожаловать в ловушку.
They more focused on what city they can spend a weekend in
Они больше думают о том, в каком городе провести выходные.
And I'm just tryna find my path of spiritual awakenin', but so be it, Stallin', countin' ruble like a Soviet and gone too lit
А я просто пытаюсь найти свой путь духовного пробуждения, но да будет так. Затормозил, считаю рубли, как советский, и слишком зажёгся.
Any booty tell me that I won't be shit
Любая задница скажет мне, что я ничтожество.
Stink twice as Bad keep your two cents
Воню вдвойне хуже, придержи свои две копейки.
On the floor like your shoes is a New York nigga
На полу, как твои ботинки, негр из Нью-Йорка.
That could always tell you where the roaches is
Который всегда может сказать тебе, где тараканы.
Take you somewhere it ain't great, buildin' seven section
8
Отведу тебя туда, где не очень, здание семь, секция восемь.
Out of their projects thank the state and OBE our best escape man
Из их проектов, спасибо государству, и OBE
— наш лучший побег, мужик.
If it don't concern me I don't care
Если это меня не касается, мне все равно.
My only chance to make things right [?]
Мой единственный шанс все исправить [?]
Could be trapped in all my life won't be controlling me with fear
Мог бы быть в ловушке всю свою жизнь, но страх не будет мной управлять.
The only thing that's on my mind is when we gon' get outta here lord
Единственное, о чем я думаю, это когда мы отсюда выберемся, Господи.
If it don't concern me I don't care
Если это меня не касается, мне все равно.
My only chance to make things right [?]
Мой единственный шанс все исправить [?]
Could be trapped in all my life won't be controlling me with fear
Мог бы быть в ловушке всю свою жизнь, но страх не будет мной управлять.
The only thing that's on my mind is when we gon' get outta here lord
Единственное, о чем я думаю, это когда мы отсюда выберемся, Господи.
Only thing they worry about is making commas
Единственное, о чем они беспокоятся, это о запятых (о деньгах).
Way they was sleeping would've thought it was a coma
По тому, как они спали, можно было подумать, что это кома.
Got to make up for not having my diploma
Должен наверстать упущенное из-за отсутствия диплома.
Gotta get me some awards to show my mama
Должен получить награды, чтобы показать маме.
Gotta get me some awards to show my mama
Должен получить награды, чтобы показать маме.
Only thing they worry about is making commas
Единственное, о чем они беспокоятся, это о запятых (о деньгах).
Way they was sleeping would've thought it was a coma
По тому, как они спали, можно было подумать, что это кома.
Got to make up for not having my diploma
Должен наверстать упущенное из-за отсутствия диплома.
Gotta get me some awards to show my mama
Должен получить награды, чтобы показать маме.
Gotta get me some awards to show my mama
Должен получить награды, чтобы показать маме.
"After spending all my money sendin' you to private school, this is what you decide you gonna do. Play rap music. You droppin' out of college for this? You better make something of yourself. This is what you wanna do? Just make us proud son"
"После того, как я потратил все свои деньги, отправив тебя в частную школу, это то, что ты решил делать? Читать рэп. Ты бросаешь колледж ради этого? Ты лучше сделай что-нибудь из себя. Это то, чем ты хочешь заниматься? Просто сделай так, чтобы мы тобой гордились, сын."