Я
не
успокоюсь
пока
не
куплю
Кадиллак
Ich
werde
mich
nicht
beruhigen,
bis
ich
einen
Cadillac
kaufe
Чтобы
за
рулем
водила
Damit
eine
Fahrerin
am
Steuer
sitzt
Тут
я
один
такой
думаю
только
о
делах
Hier
bin
ich
der
Einzige,
der
nur
an
Geschäfte
denkt
Думаю
головой
а
вокруг
тела
Ich
denke
mit
dem
Kopf,
und
um
mich
herum
sind
Körper
Хочу
ремень
из
кожи
крокодила
Ich
will
einen
Gürtel
aus
Krokodilleder
Меня
понимает
только
драг
дилла
Mich
versteht
nur
der
Drogendealer
В
моих
жилах
трап
дилла
In
meinen
Adern
fließt
Trap-Dealer-Blut
Я
бы
сидел
на
зоне
но
мне
всегда
фартило
Ich
würde
im
Knast
sitzen,
aber
ich
hatte
immer
Glück
Я
в
этой
суке
капитан
Ich
bin
der
Kapitän
dieser
Schlampe
Я
всегда
голоден
она
пахнет
как
еда
Ich
bin
immer
hungrig,
sie
duftet
wie
Essen
И
я
тот
еще
дилетант
Und
ich
bin
ein
ziemlicher
Dilettant
В
моих
жилах
течет
кровь
In
meinen
Adern
fließt
Blut
Это
творчество
навсегда
Diese
Kreativität
ist
für
immer
И
я
такой
как
и
всегда
Und
ich
bin
wie
immer
За
все
что
у
меня
есть
Für
alles,
was
ich
habe
Я
говорю
богу
спасибо
Sage
ich
Gott
Danke
В
детстве
не
думал
о
деньгах
In
der
Kindheit
dachte
ich
nicht
an
Geld
Хоть
и
каждая
футболка
Obwohl
jedes
T-Shirt
Была
слишком
велика
Viel
zu
groß
war
Я
не
успокоюсь
пока
не
куплю
Кадиллак
Ich
werde
mich
nicht
beruhigen,
bis
ich
einen
Cadillac
kaufe
Чтобы
за
рулем
водила
Damit
eine
Fahrerin
am
Steuer
sitzt
Тут
я
один
такой
думаю
только
о
делах
Hier
bin
ich
der
Einzige,
der
nur
an
Geschäfte
denkt
Думаю
головой
а
вокруг
тела
Ich
denke
mit
dem
Kopf,
und
um
mich
herum
sind
Körper
Им
всем
не
хватает
тупо
скилла
Ihnen
allen
fehlt
einfach
das
Können
Я
каждый
день
кручу
это
не
юла
Ich
drehe
jeden
Tag,
das
ist
kein
Kreisel
Я
из
за
границы
типа
мулат
Ich
bin
wie
ein
Mulatte
aus
dem
Ausland
Время
остановиться
детка
pull-up
Zeit
anzuhalten,
Baby,
pull-up
Я
всегда
считал
себя
lucky
Ich
habe
mich
immer
als
glücklich
betrachtet
Меня
привлекал
вид
их
вагин
Mich
reizte
der
Anblick
ihrer
Vaginen
Друзья
рядом
еще
ближе
враги
Freunde
sind
nah,
Feinde
noch
näher
Жизнь
хочет
чтоб
мы
сделали
харакири
Das
Leben
will,
dass
wir
Harakiri
begehen
Любишь
рифмы
у
меня
коллекция
Du
liebst
Reime,
ich
habe
eine
Sammlung
В
текстах
воду
не
люблю
не
хочу
в
Венецию
In
Texten
mag
ich
kein
Wasser,
ich
will
nicht
nach
Venedig
Я
сегодня
не
могу
у
меня
репетиция
Ich
kann
heute
nicht,
ich
habe
eine
Probe
То
что
от
себя
хочу
уже
определился
Was
ich
von
mir
will,
habe
ich
schon
entschieden
Всегда
есть
о
ком
заботиться
Es
gibt
immer
jemanden,
um
den
man
sich
kümmern
muss
Деньги
тоже
есть
Geld
ist
auch
da
Я
работал
добросовестно
Ich
habe
gewissenhaft
gearbeitet
Тут
кто-то
гонит
кто-то
гонится
Hier
rast
jemand,
jemand
wird
verfolgt
Dog
я
тебя
вижу
и
мы
скоро
познакомимся
Dog,
ich
sehe
dich,
und
wir
werden
uns
bald
kennenlernen
Я
хочу
дом
на
колесах
Ich
will
ein
Haus
auf
Rädern
Чистый
воздух
над
городом
Saubere
Luft
über
der
Stadt
И
чуть
меньше
вопросов
Und
etwas
weniger
Fragen
Чтобы
никаких
попадосов
Damit
es
keine
Pannen
gibt
Чтобы
не
было
поводов
сидеть
на
допросах
Damit
es
keine
Gründe
gibt,
bei
Verhören
zu
sitzen
Я
не
успокоюсь
пока
не
куплю
Кадиллак
Ich
werde
mich
nicht
beruhigen,
bis
ich
einen
Cadillac
kaufe
Чтобы
за
рулем
водила
Damit
eine
Fahrerin
am
Steuer
sitzt
Тут
я
один
такой
думаю
только
о
делах
Hier
bin
ich
der
Einzige,
der
nur
an
Geschäfte
denkt
Думаю
головой
а
вокруг
тела
Ich
denke
mit
dem
Kopf,
und
um
mich
herum
sind
Körper
Им
всем
не
хватает
тупо
скилла
Ihnen
allen
fehlt
einfach
das
Können
Я
каждый
день
кручу
это
не
юла
Ich
drehe
jeden
Tag,
das
ist
kein
Kreisel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.