Lyrics and translation CLS - Can You Feel It (Perpetual Motion remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Feel It (Perpetual Motion remix)
Чувствуешь ли ты это (ремикс Perpetual Motion)
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
If
you
look
around
Если
ты
посмотришь
вокруг,
The
whole
world′s
coming
together
now
yeah,
Весь
мир
сейчас
объединяется,
да,
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Feel
it
in
the
air
Почувствуй
это
в
воздухе,
The
wind
is
taking
it
everywhere
yeah,
Ветер
разносит
это
повсюду,
да,
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
All
the
brothers
of
the
world
should
be
Все
братья
мира
должны
Lovin'
each
other
wholeheartedly.
Любить
друг
друга
всем
сердцем.
Yes
it′s
alright,
take
my
message
to
your
brother
and
tell
him
twice
uh
huh
Да,
все
в
порядке,
передай
мое
послание
своему
брату
и
скажи
ему
дважды,
ага
Spread
the
word
who
tried
to
teach
the
man
who
is
hatin'
his
brother,
Распространи
слово,
кто
пытался
научить
человека,
который
ненавидит
своего
брата,
When
hate
won't
do
Когда
ненависть
не
поможет,
′Cause
we′re
all
the
same
Потому
что
мы
все
одинаковые,
Yes
the
blood
inside
of
me
is
inside
of
you
c'mon
Да,
кровь
внутри
меня
течет
и
внутри
тебя,
давай
же
Now
tell
me!
А
теперь
скажи
мне!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
see
what′s
going
down,
you
can
fill
it
in
your
bones
Видишь
ли
ты,
что
происходит,
ты
можешь
почувствовать
это
в
своих
костях,
Every
breath
you
take,
Каждый
твой
вдох,
Is
someone's
death
in
another
place
yeah
Это
чья-то
смерть
в
другом
месте,
да,
Every
healthy
smile
Каждая
здоровая
улыбка
Is
hunger
and
strife
to
another
child
yeah
Это
голод
и
борьба
для
другого
ребенка,
да,
But
the
stars
do
shine
Но
звезды
сияют
And
promising
salvation
is
near
this
time.
Yeah
yeah
И
обещают,
что
спасение
близко
на
этот
раз.
Да,
да
Can
you
feel
it
now,
Чувствуешь
ли
ты
это
сейчас,
So
brothers
and
sisters
Итак,
братья
и
сестры,
Shall
we
know
how.
Узнаем
ли
мы,
как.
Now
tell
me!
А
теперь
скажи
мне!
Can
you
feel
it,
tell
me
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
see
what′s
going
down,
you
can
fill
it
in
your
bones
Видишь
ли
ты,
что
происходит,
ты
можешь
почувствовать
это
в
своих
костях,
All
the
children
of
the
world
should
be
Все
дети
мира
должны
Lovin'
each
other
wholeheartedly
Любить
друг
друга
всем
сердцем,
Yes
it′s
alright
Да,
все
в
порядке,
Take
my
message
to
your
brother
and
tell
him
twice
uh
huh
Передай
мое
послание
своему
брату
и
скажи
ему
дважды,
ага
Take
the
news
to
the
marchin'
men
Передай
новости
марширующим
мужчинам,
Who
are
killin'
their
brothers,
when
death
won′t
do
no
no
Которые
убивают
своих
братьев,
когда
смерть
не
поможет,
нет,
нет,
Yes
we′re
all
the
same
Да,
мы
все
одинаковые,
Yes
the
blood
inside
my
veins
is
inside
of
you
yeah
yeah
yeah
yeah
Да,
кровь
в
моих
венах
течет
и
внутри
тебя,
да,
да,
да,
да
Now
tell
me!
А
теперь
скажи
мне!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Can
you
feel
it,
can
you
feel
it,
can
you
feel
it!
Чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это,
чувствуешь
ли
ты
это!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Eric Galley, Mark Francis
Attention! Feel free to leave feedback.