Lyrics and translation CNCO feat. Abraham Mateo - Quisiera (Ballad Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
enfrento
mi
verdad,
el
es
dueño
de
tu
cuerpo
Сегодня
я
столкнулся
с
моей
правдой,
он
владеет
твоим
телом.
y
yo
sigo
siendo
el
mismo
que
va
en
busca
de
tu
amor,
и
я
все
тот
же,
кто
ищет
твою
любовь,
antes
no
podía
ver...
раньше
я
не
мог
видеть...
y
aquí
me
quite
las
vendas
veo
que
mueres
por
el.
и
вот
я
снимаю
повязки
и
вижу,
что
ты
умираешь
из-за
него.
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé,
И
если
вы
уйдете,
кто
даст
мне
все,
о
чем
я
всегда
мечтал,
quien
le
dirá
al
corazón
кто
скажет
сердцу
que
jamas
nunca
te
tendré.
я
никогда
тебя
не
получу.
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
чтобы
Вы
были
каждую
весну
poder
amarte
a
mi
manera,
я
могу
любить
тебя
по-своему,
desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera,
всю
ночь
напролет
я
присматриваю
за
твоими
мечтами
и
так
хочу,
obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto,
дайте
себе
каждую
секунду
и
ваш
сценарий
удалить
точку,
para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
чтобы
добавить
меня
в
него
и
так
навсегда
быть
вместе.
Como
explicarte
lo
que
siento
Как
объяснить,
что
я
чувствую
me
estoy
enloqueciendo,
я
схожу
с
ума.,
el
doctor
me
receto
un
poquito
de
tu
afecto,
доктор
прописал
мне
немного
твоей
любви.,
y
no
estas
eres
la
cura
de
mi
enfermedad
el
caso
parece
de
gravedad,
и
ты
не
лекарство
от
моей
болезни.,
y
venga
mi
princesa
que
el
tiempo
no
regresa,
y
yo
por
ti
pongo
el
mundo
de
cabeza
и
придет
моя
принцесса,
что
время
не
вернется,
и
я
за
тебя
поставлю
мир
на
голову
eh
rosa
y
chocolate
quiero
regalarte,
un
millón
de
besos
tengo
para
darte.
Эй,
роза
и
шоколад
я
хочу
подарить
тебе
миллион
поцелуев.
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé,
И
если
вы
уйдете,
кто
даст
мне
все,
о
чем
я
всегда
мечтал,
quien
le
dirá
al
corazón
кто
скажет
сердцу
que
jamas
nunca
te
tendré.
я
никогда
тебя
не
получу.
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
чтобы
Вы
были
каждую
весну
poder
amarte
a
mi
manera,
я
могу
любить
тебя
по-своему,
desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera,
всю
ночь
напролет
я
присматриваю
за
твоими
мечтами
и
так
хочу,
obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto,
дайте
себе
каждую
секунду
и
ваш
сценарий
удалить
точку,
para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
чтобы
добавить
меня
в
него
и
так
навсегда
быть
вместе.
Yo
tengo
mil
y
una
razón...
У
меня
тысяча
и
одна
причина...
para
que
no
te
vayas
si
me
dejas
voy
anclarte
el
corazón,
чтобы
ты
не
ушел,
если
позволишь
мне,
я
закреплю
твое
сердце.,
que
sea
mio
cada
uno
de
tus
besos
пусть
будет
мой
каждый
из
твоих
поцелуев
y
en
la
noche
entregarte
el
universo,
todos
los
días
y
el
14
de
febrero
и
в
ночь
предать
Вселенную,
каждый
день
и
14
февраля
cada
mañana
recordarte
que
te
quiero
каждое
утро
напоминаю
тебе,
что
я
люблю
тебя
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé,
И
если
вы
уйдете,
кто
даст
мне
все,
о
чем
я
всегда
мечтал,
quien
le
dirá
al
corazón
кто
скажет
сердцу
que
jamas
nunca
te
tendré.
я
никогда
тебя
не
получу.
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
чтобы
Вы
были
каждую
весну
poder
amarte
a
mi
manera,
я
могу
любить
тебя
по-своему,
desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera,
всю
ночь
напролет
я
присматриваю
за
твоими
мечтами
и
так
хочу,
obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto,
дайте
себе
каждую
секунду
и
ваш
сценарий
удалить
точку,
para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
чтобы
добавить
меня
в
него
и
так
навсегда
быть
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Edmundo Delgado, Juan Luis Londono, Juan Luis Morera
Attention! Feel free to leave feedback.