Lyrics and translation CNCO feat. Abraham Mateo - Quisiera - Ballad Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera - Ballad Version
Хотел бы - Балладная версия
Hoy
enfrento
mi
verdad,
el
es
dueño
de
tu
cuerpo
Сегодня
я
столкнулся
с
правдой,
он
владеет
твоим
телом
Y
yo
sigo
siendo
el
mismo
que
va
en
busca
de
tu
amor
А
я
всё
тот
же,
кто
ищет
твоей
любви
Antes
no
podía
ver...
Раньше
я
не
мог
видеть...
Y
aquí
me
quite
las
vendas
veo
que
mueres
por
el.
А
теперь
я
снял
повязку
и
вижу,
что
ты
умираешь
по
нему.
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé
И
если
ты
уйдешь,
кто
даст
мне
всё,
о
чём
я
всегда
мечтал?
Quien
le
dirá
al
corazón
Кто
скажет
моему
сердцу,
Que
jamas
nunca
te
tendré.
Что
я
никогда
тебя
не
получу?
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
иметь
тебя
каждую
весну
Poder
amarte
a
mi
manera
Любить
тебя
по-своему
Desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera
Не
спать
всю
ночь
напролет,
оберегать
твои
сны,
вот
чего
бы
я
хотел
Obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto
Дарить
тебе
каждую
секунду
и
в
его
сценарии
стереть
точку,
Para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
Чтобы
добавить
себя
и
быть
вместе
навсегда.
Como
explicarte
lo
que
siento
Как
объяснить
тебе,
что
я
чувствую?
Me
estoy
enloqueciendo
Я
схожу
с
ума
El
doctor
me
receto
un
poquito
de
tu
afecto
Доктор
прописал
мне
немного
твоей
ласки
Y
no
estas
eres
la
cura
de
mi
enfermedad
el
caso
parece
de
gravedad
А
тебя
нет,
ты
лекарство
от
моей
болезни,
случай
кажется
серьезным
Y
venga
mi
princesa
que
el
tiempo
no
regresa,
y
yo
por
ti
pongo
el
mundo
de
cabeza
И
давай,
моя
принцесса,
время
не
вернешь,
а
я
ради
тебя
переверну
мир
Eh
rosa
y
chocolate
quiero
regalarte,
un
millón
de
besos
tengo
para
darte.
Эй,
розы
и
шоколад
хочу
тебе
подарить,
миллион
поцелуев
у
меня
есть
для
тебя.
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé
И
если
ты
уйдешь,
кто
даст
мне
всё,
о
чём
я
всегда
мечтал?
Quien
le
dirá
al
corazón
Кто
скажет
моему
сердцу,
Que
jamas
nunca
te
tendré.
Что
я
никогда
тебя
не
получу?
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
иметь
тебя
каждую
весну
Poder
amarte
a
mi
manera
Любить
тебя
по-своему
Desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera
Не
спать
всю
ночь
напролет,
оберегать
твои
сны,
вот
чего
бы
я
хотел
Obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto
Дарить
тебе
каждую
секунду
и
в
его
сценарии
стереть
точку,
Para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
Чтобы
добавить
себя
и
быть
вместе
навсегда.
Yo
tengo
mil
y
una
razón...
У
меня
есть
тысяча
и
одна
причина...
Para
que
no
te
vayas
si
me
dejas
voy
anclarte
el
corazón
Чтобы
ты
не
уходила,
если
ты
меня
оставишь,
я
привяжу
твое
сердце
Que
sea
mio
cada
uno
de
tus
besos
Чтобы
каждый
твой
поцелуй
был
моим
Y
en
la
noche
entregarte
el
universo,
todos
los
días
y
el
14
de
febrero
И
ночью
подарить
тебе
вселенную,
каждый
день
и
14
февраля
Cada
mañana
recordarte
que
te
quiero
Каждое
утро
напоминать
тебе,
что
я
люблю
тебя
Y
si
te
vas,
quien
me
dará
todo
lo
que
siempre
soñé
И
если
ты
уйдешь,
кто
даст
мне
всё,
о
чём
я
всегда
мечтал?
Quien
le
dirá
al
corazón
Кто
скажет
моему
сердцу,
Que
jamas
nunca
te
tendré.
Что
я
никогда
тебя
не
получу?
Quisiera,
tenerte
cada
primavera
Хотел
бы
я,
иметь
тебя
каждую
весну
Poder
amarte
a
mi
manera
Любить
тебя
по-своему
Desvelarme
la
noche
entera
cuidar
tus
sueños
y
así
quisiera
Не
спать
всю
ночь
напролет,
оберегать
твои
сны,
вот
чего
бы
я
хотел
Obsequiarte
cada
segundo
y
a
su
guión
borrar
un
punto
Дарить
тебе
каждую
секунду
и
в
его
сценарии
стереть
точку,
Para
añadirme
en
el
y
así
por
siempre
estar
juntos.
Чтобы
добавить
себя
и
быть
вместе
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Edmundo Delgado, Juan Luis Londono, Juan Luis Morera
Attention! Feel free to leave feedback.