Coil - The Golden Section - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Coil - The Golden Section




The Golden Section
Золотое сечение
The Angel of Death stands between heaven and earth, holding a poison-dripping sword. Identified with Satan, he is full of eyes, a diligent reaper, an old fugitive and wanderer like Cain, a beggar, a pedlar, an Arab nomad, a skeleton capering with sinners and misers in a juggler′s dance.
Ангел Смерти стоит между небом и землей, держа в руке меч, с которого капает яд. Отождествляемый с Сатаной, он весь покрыт глазами, неутомимый жнец, старый беглец и странник, подобный Каину, нищий, бродяга, арабский кочевник, скелет, прыгающий с грешниками и скрягами в танце жонглера. Милая, представь себе эту картину.
But the nightmarish Angel presents a different face to the one who has 'died before death′, or who has attained some measure of the apatheia of the saint.
Но кошмарный Ангел предстает в ином обличье перед тем, кто «умер до смерти» или достиг определенной степени апатии святого. Это как будто ты уже познала всю глубину чувств, дорогая.
We are told that Azrael, Death, appears to our spirit in a form determined by our beliefs, actions, and dispositions during life. He may even manifest invisibly, 'so that a man may die of a rose in aromatic pain' - or of a rotting stench. When the soul sees Azrael, it ′falls in love′, and its gaze is thus withdrawn from the body as if by a seduction. Great prophets and saints have even been politely invited by Death, who appears to them in corporeal form. Thus it was with Moses, and with Mohammed. When the Persian poet Rumi lay on his deathbed, Azrael appeared as a beautiful youth and said, "I am come by divine command to enquire what commission the Master may have to entrust in me."
Нам говорят, что Азраил, Смерть, является нашей душе в форме, определяемой нашими верованиями, действиями и наклонностями при жизни. Он может даже проявиться невидимо, «так что человек может умереть от розы в ароматной боли» - или от гниющего зловония. Когда душа видит Азраила, она «влюбляется», и ее взгляд отвлекается от тела, словно соблазненный. Великие пророки и святые даже получали вежливые приглашения от Смерти, которая являлась им в телесной форме. Так было с Моисеем и с Мухаммедом. Когда персидский поэт Руми лежал на смертном одре, Азраил явился ему в виде прекрасного юноши и сказал: «Я пришел по божественному повелению узнать, какое поручение Мастер может мне доверить». Представь, как это, моя дорогая, встретить смерть в таком обличье.
In fact, a strange connection becomes apparent between Mors and Amor, Love and Death. The moment of 'extinction′ in the pleasure of love resembles that of death, and thus that of the mystic. In mythic terms, Eros and Thanatos are almost twins, for in some cases Death appears as a lovely youth, and Eros as a withered starveling.
В действительности, становится очевидной странная связь между Морсом и Амором, Любовью и Смертью. Момент «угасания» в любовном наслаждении напоминает момент смерти, а значит, и момент мистического переживания. В мифологических терминах Эрос и Танатос почти близнецы, ибо в некоторых случаях Смерть предстает в образе прекрасного юноши, а Эрос - в образе иссохшего голодающего. Это как наши чувства, любовь и страх потери, всегда рядом.
Both Love and Death are gateways, hence their eternal adolescence and their fixation in the midst of the rite of passage.
И Любовь, и Смерть - это врата, отсюда их вечная юность и их зафиксированность в середине обряда перехода. Как будто мы всегда на пороге чего-то нового, моя любимая.





Writer(s): One Little Indian


Attention! Feel free to leave feedback.