ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ МУЖИК
DER EMOTIONALE KERL
ангел-хранитель
поколения,
эмоциональный
мужик
Schutzengel
einer
Generation,
der
emotionale
Typ
пустите
дочку
на
концерт,
поверьте
я
ей
нужен
Lasst
eure
Tochter
aufs
Konzert,
glaubt
mir,
sie
braucht
mich
думал
что
ты
хочешь
спать,
ща
ты
перехочешь
Dachte,
du
willst
schlafen,
jetzt
willst
du’s
nicht
mehr
я
я
я
ей
нужен
Ich
ich
ich,
sie
braucht
mich
три
полоски
Drei
Streifen
я
ей
нужен
Sie
braucht
mich
ставлю
стопы
рядом,
будто
2007-ой
(эмо)
Stell‘
die
Füße
zusammen,
wie
in
2007
(Emo)
в
школе
никто
не
хотел
дружить
с
пашей
колдой
(изгой)
In
der
Schule
wollte
niemand
mit
Pascha
Kolda
befreundet
sein
(Außenseiter)
теперь
я
на
трапе,
и
со
мной,
все
хотят
дружить
(friends)
Jetzt
bin
ich
auf
der
Bühne
und
alle
wollen
mit
mir
befreundet
sein
(Freunde)
но
я
одинокий
эмоциональный
мужик
Aber
ich
bin
ein
einsamer,
emotionaler
Typ
мне
не
видно
мира
из-за
чёлки
(ага)
Ich
seh‘
die
Welt
nicht
wegen
meiner
Ponyfrisur
(aja)
глянь,
я
страдаю
ночью
из-за
тёлки
(тёлки)
Schau,
ich
leide
nachts
wegen
‘nem
Mädchen
(Mädchen)
рисую
на
запястье
схему
метро
(метро)
Male
auf
mein
Handgelenk
einen
U-Bahn-Plan
(U-Bahn)
для
водника
наплакал
слёз
в
ведро
(ведро)
Für
den
Wodnik
hab
ich
‘nen
Eimer
Tränen
geweint
(Eimer)
плачу
в
общественном
месте,
и
на
мне
косые
взгляды
Weine
an
öffentlichen
Orten
und
ernte
schiefe
Blicke
трудно
видеть
неформала,
тем
кто
пашет
на
заводах
Schwer
für
Fabrikarbeiter,
einen
Nonkonformisten
zu
verstehen
на
моем
запястье
adidas
(три
полоски)
An
meinem
Handgelenk
Adidas
(drei
Streifen)
прошу
давай
убежим
сейчас
(а
что
толку)
Lass
uns
jetzt
fliehen,
aber
was
bringt’s?
покажи
мне
кто
еще
в
россии
может
грустно
флексить
(грустна)
Zeig
mir,
wer
in
Russland
sonst
traurig
flexen
kann
(traurig)
уважай
эмоции
людей
вокруг
эт
смысл
трека
(смысл)
Respektiere
die
Gefühle
anderer,
das
ist
der
Sinn
des
Tracks
(Sinn)
я
несу
молодёжи
правду
им
понятным
языком
Ich
bringe
der
Jugend
die
Wahrheit
in
ihrer
Sprache
bei
делаю
все
чтоб
они
не
нарушали
закон
Tu‘
alles,
damit
sie
das
Gesetz
nicht
brechen
думал
что
другой
город
исправит
твои
проблемы
расстройства
Dachte,
eine
andere
Stadt
löst
deine
Probleme
und
Ängste
и
даст
уверенности
в
себе,
но
ты
будто
диспетчер
из
чернобыля
Und
gibt
dir
Selbstvertrauen,
doch
du
bist
wie
ein
Tschernobyl-Dispatcher
ты
ошибался
Du
hast
dich
geirrt
изменились
только
цифры,
а
я
остался
Nur
die
Zahlen
änderten
sich,
ich
blieb
derselbe
ангел-хранитель
поколения,
эмоциональный
мужик
Schutzengel
einer
Generation,
der
emotionale
Typ
пустите
дочку
на
концерт,
поверьте
я
ей
нужен
Lasst
eure
Tochter
aufs
Konzert,
glaubt
mir,
sie
braucht
mich
я
я
я
ей
нужен
Ich
ich
ich,
sie
braucht
mich
я
ей
нужен
Sie
braucht
mich
ставлю
стопы
рядом,
будто
2007-ой
(эмо)
Stell‘
die
Füße
zusammen,
wie
in
2007
(Emo)
в
школе
никто
не
хотел
дружить
с
пашей
колдой
(изгой)
In
der
Schule
wollte
niemand
mit
Pascha
Kolda
befreundet
sein
(Außenseiter)
теперь
я
на
трапе,
и
со
мной,
все
хотят
дружить
(friends)
Jetzt
bin
ich
auf
der
Bühne
und
alle
wollen
mit
mir
befreundet
sein
(Freunde)
но
я
одинокий
эмоциональный
мужик
Aber
ich
bin
ein
einsamer,
emotionaler
Typ
мне
не
видно
мира
из-за
чёлки
(ага)
Ich
seh‘
die
Welt
nicht
wegen
meiner
Ponyfrisur
(aja)
глянь,
я
страдаю
ночью
из-за
тёлки
(тёлки)
Schau,
ich
leide
nachts
wegen
‘nem
Mädchen
(Mädchen)
рисую
на
запястье
схему
метро
(метро)
Male
auf
mein
Handgelenk
einen
U-Bahn-Plan
(U-Bahn)
для
водника
наплакал
слёз
в
ведро
(ведро)
Für
den
Wodnik
hab
ich
‘nen
Eimer
Tränen
geweint
(Eimer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): айрих рудольф юрьевич, дроздецкий павел дмитриевич
Album
ЭМОБЫДЛО
date of release
03-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.