Confrontational - Script - translation of the lyrics into German

Script - Confrontationaltranslation in German




Script
Drehbuch
You know, this ain't a movie.
Weißt du, das hier ist kein Film.
Yet everyone around you is playing a part.
Doch jeder um dich herum spielt eine Rolle.
Not everyone would admit to it, sure.
Nicht jeder würde es zugeben, sicher.
But that's just what everyone does.
Aber das ist einfach das, was jeder tut.
Hour after hour, day after day, week after week, all of us.
Stunde für Stunde, Tag für Tag, Woche für Woche, wir alle.
Some think they got the whole script down.
Manche denken, sie kennen das ganze Drehbuch auswendig.
But I think most of us are playing by heart.
Aber ich glaube, die meisten von uns improvisieren.
And all it takes for things to go one way rather than the other
Und alles, was es braucht, damit die Dinge so oder anders laufen,
Is somebody who takes his or her own part very, very seriously.
Ist jemand, der seine oder ihre eigene Rolle sehr, sehr ernst nimmt.
And when you do that,
Und wenn du das tust,
When you really go and do that - you just
Wenn du das wirklich tust - dann weißt du einfach nicht.
Don't know. You just don't know what's gonna happen.
Du weißt einfach nicht, was passieren wird.
It could be the perfect ending and
Es könnte das perfekte Ende sein und
Everybody's living happily ever after.
Alle leben glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
Or it could turn out real bad.
Oder es könnte richtig übel ausgehen.
It could turn out you're not the hero.
Es könnte sich herausstellen, dass du nicht die Heldin bist.
It could turn out you're the one holding the knife,
Es könnte sich herausstellen, dass du diejenige bist, die das Messer hält,
Just before that final gunshot,
Kurz vor dem letzten Schuss,
Only moments before the credits start rolling...
Nur Momente bevor der Abspann beginnt...
So - how are you going to play your part?
Also - wie wirst du deine Rolle spielen?






Attention! Feel free to leave feedback.