Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atordoado (Ao Vivo)
Benommen (Live)
(Foram-se
os
dias)
(Die
Tage
sind
vergangen)
Manhãs,
tardes
e
noites
a
esperar
Morgen,
Nachmittage
und
Nächte
wartend
(Toda
uma
vida)
(Ein
ganzes
Leben)
Esperança
de
uma
chance
pra
mostrar
Hoffnung
auf
eine
Chance,
es
zu
zeigen
(Desiludida)
(Desillusioniert)
A
ponto
de
tentar
tudo
apagar
de
uma
só
vez
Kurz
davor,
zu
versuchen,
alles
auf
einmal
auszulöschen
(Buscando
ainda)
(Immer
noch
suchend)
Dignidade
e
respeito
Würde
und
Respekt
(Uma
saída)
(Einen
Ausweg)
Para
um
momento
de
desespero
Für
einen
Moment
der
Verzweiflung
(Com
as
mãos
vazias)
(Mit
leeren
Händen)
E
a
mente
atormentada
a
ponto
de
tudo
arriscar
Und
der
Geist
gequält,
kurz
davor,
alles
zu
riskieren
E
agora
o
que
sobrou?
Und
was
ist
jetzt
übrig
geblieben?
Tristeza
é
o
que
ficou
Traurigkeit
ist
das,
was
blieb
Achar
uma
maneira
de
sair
daqui
Einen
Weg
finden,
hier
rauszukommen
Sair
daqui
Hier
rauskommen
Atordoado
ele
se
foi
Benommen
ging
er
fort
Dizendo
que
não
aguentou
Sagend,
dass
er
es
nicht
mehr
aushielt
Cobranças
de
um
mundo
o
qual
não
entendeu
jamais
Forderungen
einer
Welt,
die
er
niemals
verstand
Atordoado
ele
se
foi
Benommen
ging
er
fort
Parece
que
não
mais
voltou
Es
scheint,
er
kam
nicht
mehr
zurück
Desistiu
de
tentar
mais
uma
vez
aqui
Gab
auf,
es
hier
noch
einmal
zu
versuchen
Mas
nada
pode
lhe
parar
Aber
nichts
kann
ihn
aufhalten
Voltar
a
ver
o
sol
nascer
(o
sol
nascer)
Wieder
die
Sonne
aufgehen
sehen
(die
Sonne
aufgehen)
Tudo
o
que
possa
alcançar
Alles,
was
er
erreichen
kann
Será
que
é
tarde
pra
viver?
Ist
es
zu
spät
zum
Leben?
Atordoado
ele
se
foi
Benommen
ging
er
fort
Dizendo
que
não
aguentou
Sagend,
dass
er
es
nicht
mehr
aushielt
Cobranças
de
um
mundo
o
qual
não
entendeu...
Forderungen
einer
Welt,
die
er
niemals
verstand...
Atordoado
ele
se
foi
Benommen
ging
er
fort
Parece
que
não
mais
voltou
Es
scheint,
er
kam
nicht
mehr
zurück
Desistiu
de
tentar
mais
uma
vez
aqui
Gab
auf,
es
hier
noch
einmal
zu
versuchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.