CPM 22 - A Velha História - translation of the lyrics into German

A Velha História - CPM22translation in German




A Velha História
Die alte Geschichte
Vem cá, diz como está!
Komm her, sag, wie geht's dir!
Faz tempo que agente não se vê, por isso resolvi ligar
Wir haben uns lange nicht gesehen, deshalb habe ich beschlossen anzurufen
Vem cá, diz que vai dar
Komm her, sag, dass es klappt
Pra gente sair juntos, me diz a hora, que eu vou te buscar
Dass wir zusammen ausgehen, sag mir nur die Zeit, und ich hole dich ab
Te esperei por todos esses anos
Ich habe all die Jahre auf dich gewartet
E agora não vou mais me enganar
Und jetzt werde ich mich nicht mehr täuschen
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen
Então tá, vou te buscar
Also gut, ich hole dich ab
Agora a distancia não me importa mais, sei que vai rolar
Jetzt ist mir die Entfernung egal, ich weiß, es wird passieren
Então tá, vou te buscar
Also gut, ich hole dich ab
Agora que nos encontramos, nunca mais eu vou te largar
Jetzt, da wir uns gefunden haben, werde ich dich nie wieder loslassen
Te esperei por todos estes anos
Ich habe all die Jahre auf dich gewartet
E agora não vou mais me enganar...
Und jetzt werde ich mich nicht mehr täuschen...
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar...
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen...
Então tá, vou te buscar.
Also gut, ich hole dich ab.
Então tá, vou te buscar.
Also gut, ich hole dich ab.
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen
Desde que eu te vi não paro de pensar
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken
Se não for você não vale nem tentar...
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen...
(Vem cá)
(Komm her)
Desde que eu te vi não paro de pensar(vem cá)
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken(komm her)
Se não for você não vale nem tentar(vem cá)
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen(komm her)
Desde que eu te vi não paro de pensar(vem cá)
Seit ich dich gesehen habe, kann ich nicht aufhören zu denken(komm her)
Se não for você não vale nem tentar...
Wenn du es nicht bist, lohnt es sich nicht einmal zu versuchen...





Writer(s): / Ricardo, Fernando Estefano Badaui, Eduardo Ippolito Torrano Gomes, Ronaldo Ferreira Spinola, / Luscius


Attention! Feel free to leave feedback.