CROCODELIA 鱷魚迷幻 - Little Calf - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation CROCODELIA 鱷魚迷幻 - Little Calf




Little Calf
Маленький теленок
Little calf, with all due respect.(小牛真抱歉)
Маленький теленок, с должным уважением. (小牛真抱歉)
Didn′t mean to cut you just like that.(不是故意要傷害你)
Не хотел ранить тебя вот так. (不是故意要傷害你)
I know your mom I know your dad.(我認識你的爸媽)
Я знаю твою маму, я знаю твоего папу. (我認識你的爸媽)
I don't care, cause they′re not in my sight.(但他們不在我眼裡所以我不在乎)
Мне все равно, ведь их нет в моих глазах. (但他們不在我眼裡所以我不在乎)
When you close your eyes, don't ever look back.(當你閉上眼,請別回頭)
Когда ты закроешь глаза, никогда не оглядывайся назад. (當你閉上眼,請別回頭)
This love I put you through, is nothing but bad.(這賦予你的愛,只有壞)
Эта любовь, которую я тебе дарую, сплошное зло. (這賦予你的愛,只有壞)
Cause I don't mind the sound,
Ведь мне безразличен звук,
Ever hunts me down, I′ll just turn around.(因為我不在呼聲音夜晚獵下我,我就往別處看)
Что преследует меня в ночи, я просто отвернусь. (因為我不在呼聲音夜晚獵下我,我就往別處看)
All I ever knew, flesh and bone, my food,
Все, что я когда-либо знал: плоть и кости моя еда,
I will get my soon.(我所知道的,只有血肉是我的食物,我的報應也將來到)
Я скоро получу свое. (我所知道的,只有血肉是我的食物,我的報應也將來到)
Little girl, with all due respect.(小女孩真抱歉)
Маленькая девочка, с должным уважением. (小女孩真抱歉)
Didn′t mean to scare you off like that.(不是故意嚇壞你)
Не хотел тебя так напугать. (不是故意嚇壞你)
I know you're sad and terrified.(我知道你傷心又難過)
Я знаю, ты грустна и на краю отчаяния. (我知道你傷心又難過)
I don′t care cause they don't haunt my mind.(但這些都不會對我有影響)
Мне все равно, ведь они не преследуют мой разум. (但這些都不會對我有影響)
When you close your eyes, don′t ever look back.(當你閉上眼,請別回頭)
Когда ты закроешь глаза, никогда не оглядывайся назад. (當你閉上眼,請別回頭)
This love I put you through, is nothing but bad.(這賦予你的愛,只有壞)
Эта любовь, которую я тебе дарую, сплошное зло. (這賦予你的愛,只有壞)
You seek for truth, now would you make some room.(你尋求真理,現在你要騰出空間)
Ты ищешь правду, теперь ты освободишь для нее место. (你尋求真理,現在你要騰出空間)
I'll put you there til you′re no longer sane.(我會把你放在那裡直到你不再理智)
Я помещу тебя туда, пока ты не лишишься рассудка. (我會把你放在那裡直到你不再理智)
Cause I don't mind the sound,
Ведь мне безразличен звук,
Ever hunts me down, I'll just turn around.(因為我不在呼聲音夜晚獵下我, 我就往別處看)
Что преследует меня в ночи, я просто отвернусь. (因為我不在呼聲音夜晚獵下我, 我就往別處看)
All I ever knew, flesh and bone, my food,
Все, что я когда-либо знал: плоть и кости моя еда,
I will get my soon.(我所知道的,只有血肉是我的食物,我的報應也將來到)
Я скоро получу свое. (我所知道的,只有血肉是我的食物,我的報應也將來到)





Writer(s): 陳鬱夫


Attention! Feel free to leave feedback.