Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
don't
understand
how
I
survived
Sie
verstehen
nicht,
wie
ich
überlebt
habe
How
I
stayed
custom
made
Wie
ich
maßgeschneidert
blieb
From
the
frames
on
down
to
the
ride
Von
den
Felgen
bis
zum
Gefährt
While
you
lames
get
clowned
to
the
side
Während
ihr
Langweiler
zur
Seite
gedrängt
werdet
I'm
in
your
town
live
Ich
bin
live
in
deiner
Stadt
Blow
an
ounce
of
dro
in
your
face
Blase
dir
eine
Unze
Dope
ins
Gesicht
While
I
count
mine
Während
ich
meine
zähle
A
crime
how
I
body
the
track
Ein
Verbrechen,
wie
ich
den
Track
beherrsche
Tip's
back
in
the
lobby
with
craps
Tip
ist
zurück
in
der
Lobby
mit
Craps
Now
I'm
big
time,
dawn
of
the
pack
Jetzt
bin
ich
ganz
groß,
im
Morgengrauen
des
Rudels
On
the
inside,
harder
to
act
Im
Inneren,
schwerer
zu
handeln
On
the
flip
side,
dodging
the
traps
Auf
der
Kehrseite,
den
Fallen
ausweichend
I'm
so
(sinister)
Ich
bin
so
(unheimlich)
Catch
bodies,
like
possessed
Rob,
he's
off
the
leash
Fange
Körper,
wie
der
besessene
Rob,
er
ist
von
der
Leine
Next
shot,
he's
more
zombies,
cause
I
wanna
feast
Nächster
Schuss,
er
ist
mehr
Zombies,
denn
ich
will
schlemmen
And
if
I
ain't
being
fed,
I'm
seeing
red
Und
wenn
ich
nicht
gefüttert
werde,
sehe
ich
rot
I'm
Evil
Dead,
people
bled
Ich
bin
Evil
Dead,
Leute
bluten
I
am
Sam
Raimi,
don't
you
be
mislead
Ich
bin
Sam
Raimi,
lass
dich
nicht
in
die
Irre
führen
I'm
running
the
stage
call
me
the
beige
Ich
renne
über
die
Bühne,
nenn
mich
den
Beigen
All
my
words
suicidal,
yeah
they
jump
off
the
page
Alle
meine
Worte
sind
selbstmörderisch,
ja,
sie
springen
von
der
Seite
And
somersault
into
your
brain
Und
schlagen
einen
Salto
in
dein
Gehirn
Then
assault
you
with
insane
thoughts
Dann
greifen
sie
dich
mit
wahnsinnigen
Gedanken
an
I'm
Banksy
on
the
west
bank
Ich
bin
Banksy
an
der
Westbank
Y'all
been
brainwashed
Ihr
wurdet
einer
Gehirnwäsche
unterzogen
Step
1,
rep
your
team
Schritt
1,
repräsentiere
dein
Team
Step
2,
kick
his
head
clean
off,
guillotine
Schritt
2,
tritt
seinen
Kopf
ab,
Guillotine
Step
3,
get
on
your
Jet
Li
Schritt
3,
mach
deinen
Jet
Li
Sinister
raps
make
you
all
rock
me
Unheimliche
Raps
bringen
euch
alle
dazu,
mich
zu
rocken
You
and
me,
we
don't
seem
the
same
Du
und
ich,
wir
scheinen
nicht
gleich
zu
sein
You
move
like
the
blob,
I'm
a
speeding
train
Du
bewegst
dich
wie
der
Blob,
ich
bin
ein
rasender
Zug
I'm
a
blood
red
etching
of
a
demon
framed
Ich
bin
eine
blutrote
Radierung
eines
gerahmten
Dämons
You
a
high-res
photograph
of
Peter
Whayne
Du
bist
eine
hochauflösende
Fotografie
von
Peter
Whayne
Release
the
flame,
you
in
an
easy
lane
Entfessle
die
Flamme,
du
bist
auf
der
einfachen
Spur,
Süße
You
took
the
easy
road,
I
kill
you
easy
man
Du
hast
den
einfachen
Weg
genommen,
ich
bringe
dich
einfach
um,
Kleine
But
with
an
evil
brain,
because
I'm
just
so
(sinister)
Aber
mit
einem
bösen
Gehirn,
weil
ich
einfach
so
(unheimlich)
bin
Yo,
televised
soldier
for
life,
with
my
life
on
the
line
Yo,
im
Fernsehen
übertragener
Soldat
fürs
Leben,
mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel
At
all
costs,
I
be
knowing
the
price
Um
jeden
Preis,
ich
kenne
den
Preis
Got
a
hot
head,
rolling
the
dice
Habe
einen
heißen
Kopf,
würfle
The
feeling
like,
"I
wish
I
could
have
this
moment
for
life"
Das
Gefühl
ist
wie:
"Ich
wünschte,
ich
könnte
diesen
Moment
für
immer
haben"
Like,
my
too
hot,
get
comfy
with
the
two
spot
Als
ob,
mein
zu
heiß,
mach
es
dir
mit
der
Zwei
gemütlich
Rude
boy,
eat
your
food
boy,
you
will
lose
stop
Rüder
Junge,
iss
dein
Essen,
Junge,
du
wirst
verlieren,
hör
auf
You
say
you
"gangsta
gangsta"
and
you
don't
hot
Du
sagst,
du
bist
"Gangsta
Gangsta"
und
du
bist
nicht
heiß
He
jumped
out
of
his
skin
when
a
balloon
popped
Er
ist
aus
der
Haut
gefahren,
als
ein
Ballon
platzte
Step
1,
rep
your
team
Schritt
1,
repräsentiere
dein
Team
Step
2,
kick
his
head
clean
off,
guillotine
Schritt
2,
tritt
seinen
Kopf
ab,
Guillotine
Step
3,
get
on
your
Jet
Li
Schritt
3,
mach
deinen
Jet
Li
Sinister
raps
make
you
all
rock
me
Unheimliche
Raps
bringen
euch
alle
dazu,
mich
zu
rocken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebecca Devries, Barry Weeks, Fred Wilhelm
Attention! Feel free to leave feedback.