Ca7riel - El Sitio - translation of the lyrics into German

El Sitio - Ca7rieltranslation in German




El Sitio
Der Ort
Esta es la historia de un padre con su pequeña
Dies ist die Geschichte eines Vaters und seiner Kleinen.
El sobreprotector de su vida, ella quería ser dueña
Er, der Überbeschützer ihres Lebens; sie wollte Herrin ihres eigenen sein.
Sueña, mientras que en su arte se desempeña
Sie träumt, während sie sich in ihrer Kunst entfaltet.
Pero solo basta para terminar todo con una seña
Aber ein Wink genügt, um alles zu beenden.
Él, empresario y de los números un visionario
Er, Geschäftsmann und ein Visionär der Zahlen.
No tiene, en la cabeza, otro objetivo que aumentar su salario
Hat kein anderes Ziel im Kopf, als sein Gehalt zu erhöhen.
Tiene de amigo solamente al comisario
Sein einziger Freund ist der Kommissar.
Tiene secretos que nunca pudieron salir del armario
Er hat Geheimnisse, die niemals den Schrank verlassen konnten.
Su misión es la sumisión en la consumición
Seine Mission ist die Unterwerfung durch Konsum.
Pa' poder morir en paz en una mansión
Um in Frieden in einer Villa sterben zu können.
Aspira a ser el dueño del planeta entero
Er strebt danach, der Herrscher des ganzen Planeten zu sein.
Respira famélico de poder como obispo en el clero
Er giert nach Macht wie ein Bischof im Klerus.
Ella, artista plástica, tiene más conocimiento de emociones
Sie, bildende Künstlerin, hat mehr Wissen über Emotionen
Que el escritor de esta historia en canciones
Als der Verfasser dieser Geschichte in Liedern.
Busca, en el mundo y su ambiente, ser respetada
Sie sucht in der Welt und ihrer Umgebung danach, respektiert zu werden,
Mientras escupe a su padre en la cara su vida planeada
Während sie ihrem Vater sein für sie geplantes Leben ins Gesicht spuckt.
Escucha jazz, hip hop, toda mierda que la alimenta
Sie hört Jazz, Hip-Hop, all den Scheiß, der sie nährt.
Se sienta en un cajón de frutas y sobre un lienzo inventa
Sie setzt sich auf eine Obstkiste und erfindet auf einer Leinwand.
Cuando saca su paleta, ella incrementa
Wenn sie ihre Palette herausholt, steigert sie
Su manera de fluir y reír como chocolate con menta
Ihre Art zu fließen und zu lachen, wie Schokolade mit Minze.
Orgullosa y luchadora, no hay nadie que la pise
Stolz und kämpferisch, niemand kann sie unterkriegen.
La vida le dió dos ojos únicos como eclipses
Das Leben gab ihr zwei einzigartige Augen, wie Finsternisse.
También la habilidad de ver la personalidad en matices
Auch die Fähigkeit, Persönlichkeit in Nuancen zu sehen.
Cada vez que mira a su padre lo ve en escala de grises
Jedes Mal, wenn sie ihren Vater ansieht, sieht sie ihn in Graustufen.
Mientras él dirige su empresa con postura represiva
Während er sein Unternehmen mit repressiver Haltung leitet,
Ella va a la plaza, se expresa y comparte una sativa
Geht sie zum Platz, drückt sich aus und teilt eine Sativa.
Con sus compañeros de rancho no tan pudientes
Mit ihren nicht so wohlhabenden Kumpels aus der Gegend.
Y él tratando a todos sus pares como sirvientes
Und er behandelt all seine Kollegen wie Diener.
Se acerca la noche, el don ya pidió chófer y coche
Die Nacht bricht herein, der Herr hat schon Chauffeur und Wagen bestellt.
La lady, en cambio, dibuja a los seres de la plaza a troche y moche
Die Lady hingegen zeichnet die Wesen des Platzes kreuz und quer.
Uno sube su parabrisas oscuro de lujo
Der eine fährt seine dunkle Luxus-Windschutzscheibe hoch,
Mientras otra crea historias abiertas de brujos
Während die andere offene Geschichten von Hexenmeistern erschafft.
El tipo, con un banquete, su ira amansa
Der Typ besänftigt seine Wut mit einem Festmahl.
Al ver la silla vacía de su hija, aumenta su desconfianza
Als er den leeren Stuhl seiner Tochter sieht, wächst sein Misstrauen.
Le echa la culpa al arte y nunca a su crianza
Er schiebt die Schuld auf die Kunst und niemals auf seine Erziehung.
De niña hippie a mujer de negocios, él perdió la esperanza
Vom Hippie-Mädchen zur Geschäftsfrau, er verlor die Hoffnung.
El cana le debía un gran favor y este sería
Der Bulle schuldete ihm einen großen Gefallen, und dieser sollte sein:
Que interfieran la CIA y que la encerraran en la comisaría
Dass die CIA eingreift und sie auf dem Revier einsperrt.
Y que por veinticuatro no pudiese ver la luz del día
Und dass sie vierundzwanzig Stunden lang das Tageslicht nicht sehen dürfe,
O dos meses si le encontraban tan solo un gramo de maría
Oder zwei Monate, wenn sie auch nur ein Gramm Marihuana bei ihr fänden.
Operativo en la plaza
Einsatz auf dem Platz.
Azules apagan todas las brasas
Die Blauen löschen alle Gluten.
Piedad y compasión son escasas
Gnade und Mitgefühl sind rar.
Es hora de que vayas a tu nueva casa
Es ist Zeit für dich, in dein neues Zuhause zu gehen.
Sus compañeros se plantan con sus túnicas raperas
Ihre Freunde stellen sich mit ihren Rapper-Kutten entgegen.
Empuñan palos y avanzan de forma guerrera
Sie ergreifen Stöcke und rücken kriegerisch vor.
A lo que los polis empiezan una balacera
Woraufhin die Polizisten eine Schießerei beginnen.
Derriten a los pibes como el fuego a la cera
Sie schmelzen die Jungs dahin wie Feuer das Wachs.
Ella huye, ficha como un cana su arte destruye
Sie flieht, sieht, wie ein Bulle ihre Kunst zerstört.
Corriendo como flecha se encuentra un wacho que contribuye
Pfeilschnell rennend trifft sie einen Typen, der ihr hilft
A su escapatoria, la guía por callejones con mucha euforia
Bei ihrer Flucht; er führt sie mit großer Euphorie durch Gassen.
Sabe que su vida está en manos de gente aleatoria
Sie weiß, dass ihr Leben in den Händen zufälliger Leute liegt.
Se meten en laberintos tomados por indigentes
Sie betreten Labyrinthe, die von Obdachlosen besetzt sind.
Ya no se escuchan más las sirenas de los agentes
Man hört die Sirenen der Beamten nicht mehr.
Observa a los seres que estaban alrededor
Sie beobachtet die Wesen um sie herum
Y no puede creer que en sus auras haya tanto color
Und kann nicht glauben, dass so viel Farbe in ihren Auren ist.
Luego, en calma su motor, su corazón, ella muda
Dann, ihr Antrieb, ihr Herz beruhigt, wird sie stumm.
Pregunta a su salvador la razón de su ayuda
Sie fragt ihren Retter nach dem Grund seiner Hilfe.
Toda pregunta tiene respuesta, él contesta
Jede Frage hat eine Antwort, er erwidert,
Que no podía seguir habitando una ciudad tan oscura
Dass er nicht länger in einer so dunklen Stadt leben konnte.
Contempla en el sitio, colores inexplorados
Betrachte am Ort unentdeckte Farben.
Contempla en el sitio, matices inesperados
Betrachte am Ort unerwartete Nuancen.
Contempla en el sitio, una fuente de energía
Betrachte am Ort eine Energiequelle.
"Bienvenida", dice su madre que la había dejado
"Willkommen", sagt ihre Mutter, die sie verlassen hatte.
Bienvenida al sitio (No hay cuerpo pero tenemos alma)
Willkommen am Ort (Kein Körper, aber wir haben Seele).
Bienvenida al sitio (De los que mueren por amor o por un arma)
Willkommen am Ort (Von denen, die für die Liebe oder durch eine Waffe sterben).
Bienvenida al sitio (De los que hicieron bien en tierra, los que al arte se aferran)
Willkommen am Ort (Von denen, die auf Erden Gutes taten, die sich an die Kunst klammern).
Bienvenida (Y los que te recuerdan ahora te entierran)
Willkommen (Und die, die sich an dich erinnern, begraben dich jetzt).
Bienvenida al sitio (No hay cuerpo pero tenemos alma)
Willkommen am Ort (Kein Körper, aber wir haben Seele).
Bienvenida al sitio (De los que mueren por amor o por un arma)
Willkommen am Ort (Von denen, die für die Liebe oder durch eine Waffe sterben).
Bienvenida al sitio (De los que hicieron bien en tierra, los que al arte se aferran)
Willkommen am Ort (Von denen, die auf Erden Gutes taten, die sich an die Kunst klammern).
Bienvenida al sitio (Y los que te recuerdan ahora te entierran)
Willkommen am Ort (Und die, die sich an dich erinnern, begraben dich jetzt).






Attention! Feel free to leave feedback.