Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
un
padre
con
su
pequeña
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Vaters
und
seiner
Kleinen.
El
sobreprotector
de
su
vida,
ella
quería
ser
dueña
Er,
der
Überbeschützer
ihres
Lebens;
sie
wollte
Herrin
ihres
eigenen
sein.
Sueña,
mientras
que
en
su
arte
se
desempeña
Sie
träumt,
während
sie
sich
in
ihrer
Kunst
entfaltet.
Pero
solo
basta
para
terminar
todo
con
una
seña
Aber
ein
Wink
genügt,
um
alles
zu
beenden.
Él,
empresario
y
de
los
números
un
visionario
Er,
Geschäftsmann
und
ein
Visionär
der
Zahlen.
No
tiene,
en
la
cabeza,
otro
objetivo
que
aumentar
su
salario
Hat
kein
anderes
Ziel
im
Kopf,
als
sein
Gehalt
zu
erhöhen.
Tiene
de
amigo
solamente
al
comisario
Sein
einziger
Freund
ist
der
Kommissar.
Tiene
secretos
que
nunca
pudieron
salir
del
armario
Er
hat
Geheimnisse,
die
niemals
den
Schrank
verlassen
konnten.
Su
misión
es
la
sumisión
en
la
consumición
Seine
Mission
ist
die
Unterwerfung
durch
Konsum.
Pa'
poder
morir
en
paz
en
una
mansión
Um
in
Frieden
in
einer
Villa
sterben
zu
können.
Aspira
a
ser
el
dueño
del
planeta
entero
Er
strebt
danach,
der
Herrscher
des
ganzen
Planeten
zu
sein.
Respira
famélico
de
poder
como
obispo
en
el
clero
Er
giert
nach
Macht
wie
ein
Bischof
im
Klerus.
Ella,
artista
plástica,
tiene
más
conocimiento
de
emociones
Sie,
bildende
Künstlerin,
hat
mehr
Wissen
über
Emotionen
Que
el
escritor
de
esta
historia
en
canciones
Als
der
Verfasser
dieser
Geschichte
in
Liedern.
Busca,
en
el
mundo
y
su
ambiente,
ser
respetada
Sie
sucht
in
der
Welt
und
ihrer
Umgebung
danach,
respektiert
zu
werden,
Mientras
escupe
a
su
padre
en
la
cara
su
vida
planeada
Während
sie
ihrem
Vater
sein
für
sie
geplantes
Leben
ins
Gesicht
spuckt.
Escucha
jazz,
hip
hop,
toda
mierda
que
la
alimenta
Sie
hört
Jazz,
Hip-Hop,
all
den
Scheiß,
der
sie
nährt.
Se
sienta
en
un
cajón
de
frutas
y
sobre
un
lienzo
inventa
Sie
setzt
sich
auf
eine
Obstkiste
und
erfindet
auf
einer
Leinwand.
Cuando
saca
su
paleta,
ella
incrementa
Wenn
sie
ihre
Palette
herausholt,
steigert
sie
Su
manera
de
fluir
y
reír
como
chocolate
con
menta
Ihre
Art
zu
fließen
und
zu
lachen,
wie
Schokolade
mit
Minze.
Orgullosa
y
luchadora,
no
hay
nadie
que
la
pise
Stolz
und
kämpferisch,
niemand
kann
sie
unterkriegen.
La
vida
le
dió
dos
ojos
únicos
como
eclipses
Das
Leben
gab
ihr
zwei
einzigartige
Augen,
wie
Finsternisse.
También
la
habilidad
de
ver
la
personalidad
en
matices
Auch
die
Fähigkeit,
Persönlichkeit
in
Nuancen
zu
sehen.
Cada
vez
que
mira
a
su
padre
lo
ve
en
escala
de
grises
Jedes
Mal,
wenn
sie
ihren
Vater
ansieht,
sieht
sie
ihn
in
Graustufen.
Mientras
él
dirige
su
empresa
con
postura
represiva
Während
er
sein
Unternehmen
mit
repressiver
Haltung
leitet,
Ella
va
a
la
plaza,
se
expresa
y
comparte
una
sativa
Geht
sie
zum
Platz,
drückt
sich
aus
und
teilt
eine
Sativa.
Con
sus
compañeros
de
rancho
no
tan
pudientes
Mit
ihren
nicht
so
wohlhabenden
Kumpels
aus
der
Gegend.
Y
él
tratando
a
todos
sus
pares
como
sirvientes
Und
er
behandelt
all
seine
Kollegen
wie
Diener.
Se
acerca
la
noche,
el
don
ya
pidió
chófer
y
coche
Die
Nacht
bricht
herein,
der
Herr
hat
schon
Chauffeur
und
Wagen
bestellt.
La
lady,
en
cambio,
dibuja
a
los
seres
de
la
plaza
a
troche
y
moche
Die
Lady
hingegen
zeichnet
die
Wesen
des
Platzes
kreuz
und
quer.
Uno
sube
su
parabrisas
oscuro
de
lujo
Der
eine
fährt
seine
dunkle
Luxus-Windschutzscheibe
hoch,
Mientras
otra
crea
historias
abiertas
de
brujos
Während
die
andere
offene
Geschichten
von
Hexenmeistern
erschafft.
El
tipo,
con
un
banquete,
su
ira
amansa
Der
Typ
besänftigt
seine
Wut
mit
einem
Festmahl.
Al
ver
la
silla
vacía
de
su
hija,
aumenta
su
desconfianza
Als
er
den
leeren
Stuhl
seiner
Tochter
sieht,
wächst
sein
Misstrauen.
Le
echa
la
culpa
al
arte
y
nunca
a
su
crianza
Er
schiebt
die
Schuld
auf
die
Kunst
und
niemals
auf
seine
Erziehung.
De
niña
hippie
a
mujer
de
negocios,
él
perdió
la
esperanza
Vom
Hippie-Mädchen
zur
Geschäftsfrau,
er
verlor
die
Hoffnung.
El
cana
le
debía
un
gran
favor
y
este
sería
Der
Bulle
schuldete
ihm
einen
großen
Gefallen,
und
dieser
sollte
sein:
Que
interfieran
la
CIA
y
que
la
encerraran
en
la
comisaría
Dass
die
CIA
eingreift
und
sie
auf
dem
Revier
einsperrt.
Y
que
por
veinticuatro
no
pudiese
ver
la
luz
del
día
Und
dass
sie
vierundzwanzig
Stunden
lang
das
Tageslicht
nicht
sehen
dürfe,
O
dos
meses
si
le
encontraban
tan
solo
un
gramo
de
maría
Oder
zwei
Monate,
wenn
sie
auch
nur
ein
Gramm
Marihuana
bei
ihr
fänden.
Operativo
en
la
plaza
Einsatz
auf
dem
Platz.
Azules
apagan
todas
las
brasas
Die
Blauen
löschen
alle
Gluten.
Piedad
y
compasión
son
escasas
Gnade
und
Mitgefühl
sind
rar.
Es
hora
de
que
vayas
a
tu
nueva
casa
Es
ist
Zeit
für
dich,
in
dein
neues
Zuhause
zu
gehen.
Sus
compañeros
se
plantan
con
sus
túnicas
raperas
Ihre
Freunde
stellen
sich
mit
ihren
Rapper-Kutten
entgegen.
Empuñan
palos
y
avanzan
de
forma
guerrera
Sie
ergreifen
Stöcke
und
rücken
kriegerisch
vor.
A
lo
que
los
polis
empiezan
una
balacera
Woraufhin
die
Polizisten
eine
Schießerei
beginnen.
Derriten
a
los
pibes
como
el
fuego
a
la
cera
Sie
schmelzen
die
Jungs
dahin
wie
Feuer
das
Wachs.
Ella
huye,
ficha
como
un
cana
su
arte
destruye
Sie
flieht,
sieht,
wie
ein
Bulle
ihre
Kunst
zerstört.
Corriendo
como
flecha
se
encuentra
un
wacho
que
contribuye
Pfeilschnell
rennend
trifft
sie
einen
Typen,
der
ihr
hilft
A
su
escapatoria,
la
guía
por
callejones
con
mucha
euforia
Bei
ihrer
Flucht;
er
führt
sie
mit
großer
Euphorie
durch
Gassen.
Sabe
que
su
vida
está
en
manos
de
gente
aleatoria
Sie
weiß,
dass
ihr
Leben
in
den
Händen
zufälliger
Leute
liegt.
Se
meten
en
laberintos
tomados
por
indigentes
Sie
betreten
Labyrinthe,
die
von
Obdachlosen
besetzt
sind.
Ya
no
se
escuchan
más
las
sirenas
de
los
agentes
Man
hört
die
Sirenen
der
Beamten
nicht
mehr.
Observa
a
los
seres
que
estaban
alrededor
Sie
beobachtet
die
Wesen
um
sie
herum
Y
no
puede
creer
que
en
sus
auras
haya
tanto
color
Und
kann
nicht
glauben,
dass
so
viel
Farbe
in
ihren
Auren
ist.
Luego,
en
calma
su
motor,
su
corazón,
ella
muda
Dann,
ihr
Antrieb,
ihr
Herz
beruhigt,
wird
sie
stumm.
Pregunta
a
su
salvador
la
razón
de
su
ayuda
Sie
fragt
ihren
Retter
nach
dem
Grund
seiner
Hilfe.
Toda
pregunta
tiene
respuesta,
él
contesta
Jede
Frage
hat
eine
Antwort,
er
erwidert,
Que
no
podía
seguir
habitando
una
ciudad
tan
oscura
Dass
er
nicht
länger
in
einer
so
dunklen
Stadt
leben
konnte.
Contempla
en
el
sitio,
colores
inexplorados
Betrachte
am
Ort
unentdeckte
Farben.
Contempla
en
el
sitio,
matices
inesperados
Betrachte
am
Ort
unerwartete
Nuancen.
Contempla
en
el
sitio,
una
fuente
de
energía
Betrachte
am
Ort
eine
Energiequelle.
"Bienvenida",
dice
su
madre
que
la
había
dejado
"Willkommen",
sagt
ihre
Mutter,
die
sie
verlassen
hatte.
Bienvenida
al
sitio
(No
hay
cuerpo
pero
tenemos
alma)
Willkommen
am
Ort
(Kein
Körper,
aber
wir
haben
Seele).
Bienvenida
al
sitio
(De
los
que
mueren
por
amor
o
por
un
arma)
Willkommen
am
Ort
(Von
denen,
die
für
die
Liebe
oder
durch
eine
Waffe
sterben).
Bienvenida
al
sitio
(De
los
que
hicieron
bien
en
tierra,
los
que
al
arte
se
aferran)
Willkommen
am
Ort
(Von
denen,
die
auf
Erden
Gutes
taten,
die
sich
an
die
Kunst
klammern).
Bienvenida
(Y
los
que
te
recuerdan
ahora
te
entierran)
Willkommen
(Und
die,
die
sich
an
dich
erinnern,
begraben
dich
jetzt).
Bienvenida
al
sitio
(No
hay
cuerpo
pero
tenemos
alma)
Willkommen
am
Ort
(Kein
Körper,
aber
wir
haben
Seele).
Bienvenida
al
sitio
(De
los
que
mueren
por
amor
o
por
un
arma)
Willkommen
am
Ort
(Von
denen,
die
für
die
Liebe
oder
durch
eine
Waffe
sterben).
Bienvenida
al
sitio
(De
los
que
hicieron
bien
en
tierra,
los
que
al
arte
se
aferran)
Willkommen
am
Ort
(Von
denen,
die
auf
Erden
Gutes
taten,
die
sich
an
die
Kunst
klammern).
Bienvenida
al
sitio
(Y
los
que
te
recuerdan
ahora
te
entierran)
Willkommen
am
Ort
(Und
die,
die
sich
an
dich
erinnern,
begraben
dich
jetzt).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
×CVE7E×
date of release
31-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.