Lyrics and translation Ca7riel - POLVO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin'
like
desierto
del
Sahara
Чувствую
себя,
как
пустыня
Сахара
Feelin'
muerto,
boca
llena
'e
llagas
Чувствую
себя
мертвым,
рот
полон
язв
Empujando
el
suelo
con
mis
llantas
Толкаю
землю
своими
шинами
Sosteniendo
el
cielo,
como
Atlas
Держу
небо,
как
Атлант
No
pudiste
mantener
la
calma
Ты
не
смогла
сохранить
спокойствие
Como
Bart
Simpson,
vendiste
tu
alma
Как
Барт
Симпсон,
продала
свою
душу
'Toy
vacío,
quiero
llenar
sala'
(mmm)
Я
пуст,
хочу
заполнить
зал
(ммм)
Siempre
quise
tener
ala'
Всегда
хотел
иметь
крылья
Ahora
que
las
tengo
robo
alma'
Теперь,
когда
у
меня
они
есть,
я
краду
души
Para
que
reciban
toas
las
bala'
Чтобы
они
получили
все
пули
I
got
a
friend
en
la
parca
У
меня
есть
друг
в
Смерти
Me
tatuó
una
hoz
en
la
espalda
Он
набил
мне
тату
косы
на
спине
Me
miró,
me
tiró
las
cartas
Он
посмотрел
на
меня,
бросил
карты
Se
acercó
a
mi
oído
y
me
canta
Подошел
к
моему
уху
и
поёт
No
pudiste
mantener
la
calma
Ты
не
смогла
сохранить
спокойствие
Como
Bart
Simpson,
vendiste
tu
alma
Как
Барт
Симпсон,
продала
свою
душу
No
pudiste
mantener
Ты
не
смогла
сохранить
No
pudiste
mantener
la
Ты
не
смогла
сохранить
Como
Bart
Simpson,
vendiste
Как
Барт
Симпсон,
продала
!Escucha!,
ah
!Слушай!,
ах
Tengo
fama
de
Playboy,
yo
mismo
me
lo
paso,
también
me
lo
prendo
У
меня
репутация
плейбоя,
я
сам
себе
его
закатываю,
и
сам
же
его
курю
Yo
quiero
a
mi
mamá,
no
quiero
un
Lambo
Я
хочу
свою
маму,
мне
не
нужен
Ламборгини
Si
esos
puto'
están
llegando
yo
ya
me
voy
Если
эти
ублюдки
приближаются,
я
уже
ухожу
Antes
que
nada,
me
presento
Прежде
всего,
позвольте
представиться
¿Te
acordá'
esos
tiempo?,
andaba
tan
a
pata
que
terminé
rengo
Помнишь
те
времена?,
я
так
много
ходил
пешком,
что
стал
хромать
Tengo
tanta
data
que
ya
ni
la
entiendo,
vendo
У
меня
так
много
информации,
что
я
её
уже
не
понимаю,
продаю
El
mapa,
el
tesoro
no
lo
encuentro,
take
note
(bitch)
Карту,
сокровище
я
не
нахожу,
учти
(сучка)
Pegao
y
encerrao,
como
El
Pepo
(bitch)
Приклеен
и
заперт,
как
Эль
Пепо
(сучка)
A
mí
no
se
me
falta
el
respeto
(bitch)
Мне
нельзя
не
уважать
(сучка)
No
puedo
tener
ice
porque
lo
quemo
(bitch)
Я
не
могу
иметь
лед,
потому
что
я
его
растоплю
(сучка)
Tengo
los
cero'
y
el
siete,
como
James
Bond
(bitch)
У
меня
есть
ноль
и
семерка,
как
у
Джеймса
Бонда
(сучка)
La
vida
es
simple,
free
the
nipple
Жизнь
проста,
освободите
соски
Medio
en
serio,
medio
en
chiste,
I
feel
blessed
Наполовину
серьезно,
наполовину
в
шутку,
я
чувствую
себя
благословенным
Shout-out
para
mi
family
de
Pringles
Привет
моей
семье
из
Принглс
En
la
calle
y
en
el
barro
tengo
respect
На
улице
и
в
грязи
у
меня
есть
уважение
Su
cama
está
llena
de
blíster
Их
кровать
полна
блистеров
Creo
que
están
tristes
todos
esos
tigres
Думаю,
все
эти
тигры
грустные
Suman
puntos
solo',
como
en
un
flipper
Набирают
очки
сами,
как
во
флиппере
Si
quieren
buen
pony
no
se
los
hago
en
bife,
ah
Если
они
хотят
хорошего
пони,
я
не
буду
делать
его
из
бифштекса,
ах
Cato
se
los
da
si
el
pueblo
se
lo
pide
Като
даст
им,
если
народ
попросит
Mis
letra'
son
casi
guiones
de
cine
Мои
тексты
- почти
сценарии
фильмов
No
soy
como
el...
de
Justin
Bieber
Я
не
такой,
как...
Джастин
Бибер
A
esos...
las
letras
se
las
escriben
Этим...
тексты
пишут
Nunca
me
hizo
falta
que
confíen
en
mí
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
в
меня
верили
Es
to'
lo
que
decía
mi
papá,
era
for
real
Это
всё,
что
говорил
мой
отец,
это
было
по-настоящему
Y
solo
es
cuestión
de
tiempo
И
это
всего
лишь
вопрос
времени
Está
la
flama
a
fuego
lento
Пламя
горит
на
медленном
огне
Nunca
me
hizo
falta
que
confíen
en
mí
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
в
меня
верили
Es
to'
lo
que
decía
mi
papá,
era
for
real
Это
всё,
что
говорил
мой
отец,
это
было
по-настоящему
(Eh,
eh,
eh-eh-eh-eh),
es
cuestión
de
tiempo
(Эй,
эй,
эй-эй-эй-эй),
это
вопрос
времени
Está
la
flama
a
fuego
lento
Пламя
горит
на
медленном
огне
Nunca
me
hizo
falta
que
confíen
en
mí
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
в
меня
верили
Es
to'
lo
que
decía
mi
papá,
era
for
real
Это
всё,
что
говорил
мой
отец,
это
было
по-настоящему
Y
solo
es
cuestión
de
tiempo
И
это
всего
лишь
вопрос
времени
Está
la
flama
a
fuego
lento
Пламя
горит
на
медленном
огне
Es
to'
lo
que
decía
mi
papá,
era
for
real
Это
всё,
что
говорил
мой
отец,
это
было
по-настоящему
(Eh,
eh,
eh-eh-eh-eh),
es
cuestión
de
tiempo
(Эй,
эй,
эй-эй-эй-эй),
это
вопрос
времени
Está
la
flama
a
fuego
lento
Пламя
горит
на
медленном
огне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catriel Guerreiro, Tomas Sainz
Album
Polvo
date of release
02-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.