Lyrics and translation Caanis - Velem van a baj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velem van a baj
Со мной что-то не так
Figyel
valaki,
nagyon
forró
itt
a
légkör
Кто-нибудь
смотрит,
здесь
очень
жарко
Kitörök
a
sötétből
Вырываюсь
из
тьмы
De
nem
maradok
itt
Но
я
здесь
не
останусь
Yeah,
de
már
nem
maradok
itt
Да,
я
здесь
больше
не
останусь
Forró
ez
a
pakk,
yeah
Этот
набор
крутой,
да
Kurvanagy
a
lángja
Пламя
огромное
Hívjatok
majd
fel
Позвонишь
мне
потом
Tudod,
mi
az
ára
Ты
же
знаешь
цену
Egyszer
mindent
itt
hagyok
Однажды
я
все
здесь
оставлю
Minden
marad
hátra
Все
останется
позади
Nevemet
a
kőbe,
nevemet
a
fába
Мое
имя
в
камне,
мое
имя
в
дереве
Yeah,
lehet
van
olyan,
ki
várja
Да,
может
быть,
кто-то
ждет
Hazafele
menet
nem
gondolok
a
halálra
По
дороге
домой
я
не
думаю
о
смерти
Nem
gondolok
a
halálra
Я
не
думаю
о
смерти
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Nem
tudom,
ki
hívott
ide
Не
знаю,
кто
меня
сюда
позвал
Nem
tudom,
mért
vagyok
itt
Не
знаю,
почему
я
здесь
Érted
én
sem
lehetek
mindig
más
valaki
Я
не
могу
быть
всегда
кем-то
другим,
пойми
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Nem
tudom,
ki
hívott
ide
Не
знаю,
кто
меня
сюда
позвал
Nem
tudom,
mért
vagyok
itt
Не
знаю,
почему
я
здесь
Érted
én
sem
lehetek
mindig
más
valaki
Я
не
могу
быть
всегда
кем-то
другим,
пойми
Nem,
nem,
nem,
nem,
nem
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Késő
behúzni
a
féket
Поздно
тормозить
Én
emelem
a
tétet
Я
поднимаю
ставки
Most
már
nem
nézhetek
félre
Теперь
я
не
могу
смотреть
в
сторону
Már
nem
tévesztek
célt,
yeah
Я
больше
не
промахнусь,
да
Gyere
még,
még,
még
Давай
еще,
еще,
еще
Törik
a
jég,
jég,
jég
Лед
трескается,
лед,
лед
Ütök
a
falakon
át
Бьюсь
о
стены
Futok
az
ég,
ég,
égbe
Бегу
в
небо,
небо,
небо
Yeah,
de
nem
vehetnek
észre
Да,
но
они
не
заметят
меня
Yeah,
mindent
beraktam
a
széfbe
Да,
я
все
положил
в
сейф
Jönnek
a
vadászok
Идут
охотники
Résen
vagyok,
vigyázzatok
Я
начеку,
будьте
осторожны
Kurvamessze
látok
Я
вижу
очень
далеко
Zárhatod
a
kapukat
Закрывайте
ворота
De
mi
bemegyünk
Но
мы
войдем
Mindig
egyenes,
sose
kerülünk
Всегда
прямо,
никогда
не
сворачиваем
Nem,
nem,
nem
segíthetek
Нет,
нет,
нет,
я
не
могу
помочь
Csak
a
barátaimat,
saját
nevet
viselek
Только
своим
друзьям,
ношу
свое
имя
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Nem
tudom,
ki
hívott
ide
Не
знаю,
кто
меня
сюда
позвал
Nem
tudom,
mért
vagyok
itt
Не
знаю,
почему
я
здесь
Érted
én
sem
lehetek
mindig
más
valaki
Я
не
могу
быть
всегда
кем-то
другим,
пойми
Lehet,
hogy
elkések
Может
быть,
я
опоздаю
De
viselem
a
nevemet,
ameddig
csak
élek
Но
я
буду
носить
свое
имя,
пока
живу
Mert
én
hoztam
a
magamét
Потому
что
я
сделал
свое
дело
Hoztam
a
magamét,
igazi
hagyaték
Я
сделал
свое
дело,
настоящее
наследие
De
még
velem
van
a
gang
Но
моя
банда
все
еще
со
мной
Úgyhogy
maradok
egy
darabig
Так
что
я
останусь
ненадолго
Örökké,
mert
én
tűzbe
megyek
ezekért
Навсегда,
потому
что
я
готов
за
них
в
огонь
Tudtuk
az
elején
Мы
знали
с
самого
начала
Itt
állunk
a
peremén
Мы
стоим
на
краю
Nincs
más,
Te
meg
Én
Нет
никого,
кроме
тебя
и
меня
Lehet,
velem
van
a
baj
Может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Yeah,
lehet,
velem
van
a
baj
Да,
может
быть,
со
мной
что-то
не
так
Nem
tudom,
ki
hívott
ide
Не
знаю,
кто
меня
сюда
позвал
Nem
tudom,
mért
vagyok
itt
Не
знаю,
почему
я
здесь
Érted
én
sem
lehetek
mindig
más
Я
не
могу
быть
всегда
другим
Mindig
más
valaki
Всегда
кем-то
другим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivér Kákonyi
Album
Glória
date of release
29-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.