Lyrics and translation Cab Calloway - Blues in the Night (My Mama Done Tol' Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues in the Night (My Mama Done Tol' Me)
Блюз в ночи (Мама мне говорила)
My
momma
done
tol
me
Мама
мне
говорила,
When
I
was
in
knee-pants
Когда
я
был
еще
мальчишкой,
My
momma
done
tol
me,
Son,
What
did
she
tell
you?
Мама
мне
говорила,
сынок,
Что
же
она
тебе
сказала?
A
woman
gon
sweet-talkYeah!
Женщина
будет
сладко
петь,
Да!
And
give
you
de
glad-eyes,
Ah,
ahh.
И
строить
глазки,
Ах,
ах.
But
when
that
sweet-talk
is
done:
Keep
on
a-
talkin.
Но
когда
сладкие
речи
закончатся:
Продолжай
говорить.
A
womans
a
two-faced
Женщина
двулична,
A
worrisome
thing
Существо
беспокойное,
Wholl
leave
you
to
sing
the
blues...
The
blues...
Которая
оставит
тебя
петь
блюз...
Блюз...
In
the
night.Yes,
in
the
night.
В
ночи.
Да,
в
ночи.
Now
the
rains
a-fallin,
Дождь
идет,
Hear
the
train
a-callin
-Oohee...
Слышу,
как
поезд
зовет
- У-у-у...
My
momma
done
tol
me.Oh...
Мама
мне
говорила.
О...
Hey,
that
lonesome
whistles
Эй,
этот
одинокий
свисток
Blowin
cross
the
trestle.Oohee...
Свистит
над
эстакадой.
У-у-у...
My
momma
done
tol
me.Hey,
ahooee
- ahooee!
Мама
мне
говорила.
Эй,
ау-у
- ау-у!
A
clickety-clackin
Стук
колес,
And
echoin
back
at
the
blues...
И
эхо
вторит
блюзу...
The
evenin
breeze
- The
stars
-
Вечерний
бриз
- Звезды
-
The
trees
a-cryin
and
the
moon
Деревья
плачут,
и
луна
Ll
hide
it's
light
Спрячет
свой
свет,
When
you
get
the
blues
Когда
ты
затоскуешь
In
the
night.Its
really
tough
to
get
the
blues
in
the
night.
В
ночи.
По-настоящему
тяжело
тосковать
в
ночи.
Take
my
word:
Поверь
мне:
The
mockingbird
Пересмешник
Sings
the
saddest
kind
of
song;
Поет
самую
грустную
песню;
He
knows
things
are
wrong
-
Он
знает,
что
все
плохо
-
And
he's
right.Yes,
he's
right
to
sing
the
blues
in
the
night.
И
он
прав.
Да,
он
прав,
когда
поет
блюз
в
ночи.
From
Natchez
to
Mobile;
От
Натчеза
до
Мобила;
From
Memphis
to
St.
Joe;
От
Мемфиса
до
Сент-Джо;
Wherever
the
four
winds
blow;
They
blow
everywhere!
Куда
бы
ни
дули
четыре
ветра;
Они
дуют
повсюду!
I
been
in
some
big
towns,
Yeah!
Я
был
в
больших
городах,
Да!
And
I
done
heard
me
some
big
talk,
Ahh,
ahh...
И
я
слышал
много
разговоров,
Ах,
ах...
But
there's
one
thing
I
know:
Keep
a-talkin.
Но
я
знаю
одно:
Продолжай
говорить.
A
womans
a-two-faced
-
Женщина
двулична
-
A
worrisome
thing
Существо
беспокойное,
Wholl
leave
you
to
sing
the
blues...
The
blues
Которая
оставит
тебя
петь
блюз...
Блюз
In
the
night.Yes,
in
the
night.
В
ночи.
Да,
в
ночи.
A
woman
will
leave
you
singin
the
blues.
Женщина
оставит
тебя
петь
блюз.
I
know
she
will
-
Я
знаю,
что
оставит
-
My
momma
was
right:
Мама
была
права:
The
blues
in
the
night.
Блюз
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HAROLD ARLEN, JOHNNY MERCER
Attention! Feel free to leave feedback.