Lyrics and translation Cab Calloway - Lordy (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lordy (Remastered)
Господи (Ремастеринг)
The
night
is
friendly,
Ночь
такая
ласковая,
The
stars
are
winkin′,
Звезды
подмигивают,
My
sleepy-headed
baby's
eyes
are
blinkin,′
Глазки
моего
сонюшки-малыша
моргают,
I
hold
him
in
my
arms
and
sit
here
thinking,
Я
держу
его
на
руках
и
сижу,
размышляю,
Lordy!
What
a
sweet
world.
Господи!
Какой
чудесный
мир.
The
night
is
friendly,
Ночь
такая
ласковая,
With
voices
croonin',
Голоса
напевают,
And
gals
and
fellows
in
the
shadows
spoonin',
Парни
и
девушки
в
тенях
обнимаются,
And
clouds
that
open
up
to
let
the
moon
in,
И
облака
расступаются,
чтобы
впустить
луну,
Lordy!
What
a
sweet
world.
Господи!
Какой
чудесный
мир.
Now,
I
ain′t
callin′
this
life
perfect,
Я
не
называю
эту
жизнь
идеальной,
But
I
am
thanking
my
maker
above,
Но
я
благодарю
своего
создателя
на
небесах,
Because
for
everything
Потому
что
на
каждую
вещь,
That
you
don't
like,
Которая
тебе
не
нравится,
There′s
a
million
little
things
that
you
love,
oooh.
Есть
миллион
мелочей,
которые
ты
любишь,
ооо.
A
bell
is
chimin',
Колокол
звенит,
To
toll
the
hour,
Отбивая
час,
The
sky
is
dripping
light
on
every
livin′
flower,
Небо
проливает
свет
на
каждый
живой
цветок,
It
like
to
drown
us
in
a
silver
shower,
Словно
хочет
утопить
нас
в
серебряном
ливне,
Lordy!
What
a
sweet
world.
Господи!
Какой
чудесный
мир.
I'm
so
happy,
Я
так
счастлив,
Happy
to
be
livin′,
Счастлив
жить,
Livin'
on
a
friendly
night,
Жить
ласковой
ночью,
On
a
friendly
night,
Ласковой
ночью,
In
a
friendly
world,
В
чудесном
мире,
In
a
friendly
world.
В
чудесном
мире.
My
heart
is
happy,
Мое
сердце
счастливо,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): O. Hammerstein, S. Romberg
Attention! Feel free to leave feedback.