Lyrics and translation Cab Calloway - St. Louis Blues
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down,
Я
ненавижу
смотреть,
как
садится
вечернее
солнце.
I
hate
to
see
that
evening
sun
go
down,
Я
ненавижу
смотреть,
как
садится
вечернее
солнце,
'Cause
my
lovin'
baby
done
left
this
town.
потому
что
моя
любимая
крошка
покинула
этот
город.
If
I
feel
tomorrow,
like
I
feel
today,
Если
я
чувствую
себя
завтра
так
же,
как
чувствую
себя
сегодня,
If
I
feel
tomorrow,
like
I
feel
today,
Если
я
чувствую
себя
завтра
так
же,
как
чувствую
себя
сегодня,
I'm
gonna
pack
my
trunk
and
make
my
getaway.
Я
собираюсь
собрать
чемодан
и
сбежать.
Oh,
that
St.
Louis
woman,
with
her
diamond
rings,
О,
Эта
женщина
из
Сент-Луиса
с
бриллиантовыми
кольцами!
She
pulls
my
man
around
by
her
apron
strings.
Она
дергает
моего
мужчину
за
веревочки
передника.
And
if
it
wasn't
for
powder
and
her
store-bought
hair,
И
если
бы
не
пудра
и
купленные
в
магазине
волосы...
Oh,
that
man
of
mine
wouldn't
go
nowhere.
О,
этот
мой
человек
никуда
не
уйдет.
I
got
those
St.
Louis
blues,
just
as
blue
as
I
can
be,
У
меня
Сент-Луисский
блюз,
такой
синий,
каким
я
только
могу
быть,
Oh,
my
man's
got
a
heart
like
a
rock
cast
in
the
sea,
О,
У
моего
мужчины
сердце,
как
скала,
брошенная
в
море.
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me.
Иначе
он
не
ушел
бы
так
далеко
от
меня.
I
love
my
man
like
a
schoolboy
loves
his
pie,
Я
люблю
своего
мужчину,
как
школьник
любит
свой
пирог.
Like
a
Kentucky
colonel
loves
his
rocker
and
rye
Как
полковник
из
Кентукки
любит
свою
рокершу
и
рожь.
I'll
love
my
man
until
the
day
I
die,
Lord,
Lord.
Я
буду
любить
своего
мужчину
до
самой
смерти,
Господи,
Господи.
I
got
the
St.
Louis
blues,
just
as
blue
as
I
can
be,
Lord,
Lord!
У
меня
Сент-Луисский
блюз,
настолько
синий,
насколько
это
возможно,
Боже,
Боже!
That
man's
got
a
heart
like
a
rock
cast
in
the
sea,
У
этого
человека
сердце,
как
скала,
брошенная
в
море.
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me.
Иначе
он
не
ушел
бы
так
далеко
от
меня.
I
got
those
St.
Louis
blues,
I
got
the
blues,
I
got
the
blues,
I
got
the
blues,
У
меня
есть
Сент-Луисский
Блюз,
у
меня
есть
Блюз,
у
меня
есть
Блюз,
у
меня
есть
блюз.
My
man's
got
a
heart
like
a
rock
cast
in
the
sea,
У
моего
мужчины
сердце,
как
скала,
брошенная
в
море.
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me,
Lord,
Lord!
Иначе
он
не
ушел
бы
так
далеко
от
меня,
Боже,
Боже!
Another
version
Еще
одна
версия.
-----------------------
-----------------------
Got
St.
Louis
blues...
blue
as
I
can
be;
У
меня
Сент-Луисский
блюз...
такой
синий,
каким
я
только
могу
быть;
There's
two
people
in
this
world
I
just
can't
stand;
В
этом
мире
есть
два
человека,
которых
я
просто
не
выношу.
There's
two
people
in
this
world
I
just
can't
stand;
В
этом
мире
есть
два
человека,
которых
я
просто
не
выношу.
That's
a
two-faced
woman
and
a
lyin'
man;
Это
двуличная
женщина
и
лживый
мужчина.
I'm
gonna
leave
this
town
walkin',
talkin'
to
myself;
Я
собираюсь
уехать
из
этого
города
пешком,
разговаривая
сам
с
собой.
I'm
gonna
leave
this
town
walkin',
talkin'
to
myself;
Я
собираюсь
уехать
из
этого
города
пешком,
разговаривая
сам
с
собой.
Because
the
sweet
woman
I
love,
she
belongs
to
somebody
else.
Потому
что
милая
женщина,
которую
я
люблю,
принадлежит
кому-то
другому.
C
(The
following
verse
is
so
heavily
scatted
that
it
is
virtually
incomprehensible.)
В
(следующий
стих
настолько
разбросан,
что
практически
неразборчив.)
[Oh,
I
say,
look
here,
sweet
mama,
someday
your
papa's...
[О,
послушай,
милая
мама,
когда-нибудь
твой
папа...
When
that
big
old
hound
comes
around...
Когда
этот
большой
старый
пес
появится...
And
when
that
big
old
piece
of
hound
comes.
И
когда
придет
тот
большой
старый
пес.
He's
sure
gonna
leave
this
town.]
Он
точно
уедет
из
этого
города.]
I'm
goin'
back
to
Chicago
to
have
my
hambone
boiled;
Я
возвращаюсь
в
Чикаго,
чтобы
сварить
свой
хамбон.
I'm
goin'
way
back
to
Chicago
to
have
my
hambone
boiled;
Я
возвращаюсь
в
Чикаго,
чтобы
сварить
свой
хамбон.
Because
these
women
in
New
York
City
let
my
good
hambone
spoil.
Потому
что
эти
женщины
в
Нью-Йорке
позволили
моему
хорошему
хамбону
испортиться.
I
got
the
St.Louis
blues,
sweet
mama,
got
St.
Louis
blues,
just
blue,
У
меня
Сент-Луисский
блюз,
милая
мама,
у
меня
Сент-Луисский
блюз,
просто
синий.
Blue
as
I
can
be,
St.
Louis
blues;
baby,
Синий,
как
только
я
могу
быть,
Сент-Луисский
блюз;
детка,
Aw,
your
daddy
got
St.
Louis
blues,
sweet
mama,
О,
у
твоего
папочки
Сент-Луисский
блюз,
милая
мамочка.
All
those
blues,
I'm
blue
as
I
can
be.
Все
эти
печали,
я
печален
настолько,
насколько
это
возможно.
------------------
------------------
I
hate
to
see
that
evenin'
sun
go
down,
Я
ненавижу
смотреть,
как
садится
это
вечернее
солнце.
I
hate
to
see
that
evenin'
sun
go
down,
Я
ненавижу
смотреть,
как
садится
вечернее
солнце,
'Cause
my
baby
has
left
this
town.
потому
что
моя
малышка
покинула
этот
город.
If
I'm
feelin'
tomorrow,
just
like
I
feel
today,
Если
я
буду
чувствовать
себя
завтра
так
же,
как
чувствую
себя
сегодня,
If
I'm
feelin'
tomorrow,
like
I
feel
today,
Если
я
буду
чувствовать
себя
завтра
так
же,
как
чувствую
себя
сегодня,
I'll
pack
my
trunk
and
make
my
get-away.
Я
соберу
чемодан
и
убегу.
St.
Louis
woman,
with
all
her
diamond
rings,
Женщина
из
Сент-Луиса
со
всеми
своими
бриллиантовыми
кольцами.
Stole
that
man
of
mine,
by
her
apron
strings;
Украла
моего
мужчину
за
веревочки
передника.
If
it
wasn't
for
powder,
and
her
store-bought
hair,
Если
бы
не
пудра
и
ее
купленные
в
магазине
волосы,
That
man
I
love
wouldn't've
gone
nowhere!
Тот
мужчина,
которого
я
люблю,
никуда
бы
не
ушел!
I've
got
the
St.
Louis
blues,
just
as
blue
as
I
can
be;
У
меня
есть
Сент-Луисский
блюз,
настолько
синий,
насколько
это
возможно.
Lord,
that
man's
got
a
heart
like
a
rock
cast
in
the
sea,
Господи,
у
этого
человека
сердце,
как
скала,
брошенная
в
море.
Or
else
he
wouldn't
have
gone
so
far
from
me!
Иначе
он
не
ушел
бы
так
далеко
от
меня!
Gee,
I
love
that
man
like
a
school
boy
loves
his
pie,
Боже,
я
люблю
этого
человека,
как
школьник
любит
свой
пирог.
Just
like
an
old
Kentucky
colonel
loves
his
rock
and
rye,
Точно
так
же,
как
старый
полковник
из
Кентукки
любит
свой
рок
и
рожь.
I
guess
I'll
love
that
man
until
the
day
I
die.
Думаю,
я
буду
любить
этого
человека
до
самой
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W.c. Handy, Clarence Brown
Attention! Feel free to leave feedback.