Lyrics and translation Cab Calloway - Who Calls?
When
the
western
moon
is
pale,
Когда
Луна
на
Западе
бледна,
Is
there
someone
on
the
trail,
Есть
ли
кто-то
на
тропе,
When
the
sage
is
silv'ry
white,
Когда
мудрец
серебристо-белый,
Is
there
someone
in
the
night,
Есть
ли
кто-то
в
ночи,
Somewhere
across
the
Great
Divide,
ooooh,
Где-то
за
Великим
водоразделом,
О-О-О,
Someone
who
calls
me
to
their
side.
Кто-то,
кто
зовет
меня
на
свою
сторону.
When
a
star
falls
from
above,
Когда
звезда
падает
с
небес,
Can
it
be
the
one
I
love,
Может
ли
это
быть
тот,
кого
я
люблю,
When
the
sage
is
silv'ry
white,
Когда
мудрец
серебристо-белый,
Is
there
someone
in
the
night,
Есть
ли
кто-то
в
ночи,
Somewhere
across
the
Great
Divide,
Где-то
по
ту
сторону
Великого
водораздела
Someone
who
calls
me
to
their
side.
Кто-то,
кто
зовет
меня
на
свою
сторону.
When
a
star
falls
from
above,
Когда
звезда
падает
с
небес,
Can
it
be
the
one
I
love
...
Может
ли
это
быть
тот,
кого
я
люблю?
..
Wouldn't
you
be
happy?
Разве
ты
не
была
бы
счастлива?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HILL, DEDETTE LEE, JOHNNY MARKS
Attention! Feel free to leave feedback.