Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discipline,
discipline
Disziplin,
Disziplin
J'arrive
comme
pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Ich
komme
an
wie
pupupup-pudup-pup-pudup-pup
Devine
qui
vient
d'sortir
l'album
de
l'année
Rate
mal,
wer
gerade
das
Album
des
Jahres
rausgebracht
hat
J'ai
passé
2018
en
vol
plané
Ich
habe
2018
im
Höhenflug
verbracht
J'suis
l'genre
de
loser
qui
fait
que
d'gagner
Ich
bin
die
Art
von
Loser,
der
immer
nur
gewinnt
Hey-hey,
hey-hey-hey
Hey-hey,
hey-hey-hey
Les
gamins,
fini
d'jouer,
j'viens
pour
confisquer
la
Play
Ihr
Kleinen,
Schluss
mit
Spielen,
ich
komme,
um
die
Play
wegzunehmen
Trop
d'porno,
on
est
déséquilibrés
Zu
viel
Porno,
wir
sind
unausgeglichen
Fuck
les
meufs
en
Math+
pour
équilibrer,
hey
Scheiß
auf
die
Mädels
in
Mathe+,
um
das
auszugleichen,
hey
J'ai
un
pote
qui
passe
son
temps
à
m'gratter
Ich
habe
einen
Kumpel,
der
mich
ständig
anpumpt
C'bâtard
partagerait
pas
sa
4G
Der
Bastard
würde
nicht
mal
sein
4G
teilen
Il
m'fait
du
chantage
en
disant
qu'j'ai
changé
Er
erpresst
mich,
indem
er
sagt,
ich
hätte
mich
verändert
Grâce
à
lui,
j'ai
d'l'inspi',
merci
d'me
faire
chanter
Dank
ihm
habe
ich
Inspiration,
danke,
dass
du
mich
zum
Singen
bringst
Lalalala,
lalalalalalala
Lalalala,
lalalalalalala
Si
ton
pote
chie
sur
tout
l'monde,
c'est
qu'il
fait
pareil
sur
toi
Wenn
dein
Kumpel
alle
anscheißt,
dann
macht
er
das
auch
bei
dir
J'arrive
sur
scène
comme
ooooh
Ich
komme
auf
die
Bühne
wie
ooooh
Pourquoi
j'prends
la
grosse
tête
comme
ça?
Warum
werde
ich
so
eingebildet?
Discipline,
discipline,
discipline
Disziplin,
Disziplin,
Disziplin
Discipline,
discipline
Disziplin,
Disziplin
Fils
de
pute,
tu
comprends
pas
qu'j'suis
triste
Hurensohn,
du
verstehst
nicht,
dass
ich
traurig
bin
Ma
cervelle
dans
les
airs,
c'est
un
feu
d'artifice
Mein
Gehirn
in
der
Luft,
das
ist
ein
Feuerwerk
J'étais
un
sale
geek
avant
qu'le
mot
existe
Ich
war
ein
verdammter
Geek,
bevor
es
das
Wort
überhaupt
gab
Quand
tu
peux
pas
rentrer
même
quand
t'es
sur
la
liste
Wenn
du
nicht
reinkommst,
selbst
wenn
du
auf
der
Liste
stehst
Difficile
de
s'rappeler
qu'y'a
deux
manières
d'flamber
Schwer,
sich
daran
zu
erinnern,
dass
es
zwei
Arten
gibt,
zu
verbrennen
Quand
ma
bite
fait
tout
pour
m'empêcher
d'penser
Wenn
mein
Schwanz
alles
tut,
um
mich
am
Denken
zu
hindern
J'rappais
pour
me
planquer,
maintenant,
j'rêve
de
plan
B
Ich
rappte,
um
mich
zu
verstecken,
jetzt
träume
ich
von
Plan
B
Amis
rappeurs
français,
vous
allez
pas
m'manquer
Meine
französischen
Rapper-Freunde,
ich
werde
euch
nicht
vermissen
Comme
envie
d'éclater
un
type
au
hasard
Habe
Lust,
irgendeinen
Typen
zu
verprügeln
Envie
d'insulter
un
journaliste
trop
bavard
Habe
Lust,
einen
zu
geschwätzigen
Journalisten
zu
beleidigen
Débarquer
tard
le
soir
devant
leur
pavtar
Spät
am
Abend
vor
ihrem
Haus
aufzukreuzen
À
l'hôpital
à
cause
d'une
star,
make
a
wish,
bâtard
Im
Krankenhaus
wegen
eines
Stars,
Make
a
Wish,
Bastard
Que
du
bonheur,
j'vais
p't-être
finir
mon
verre
Nur
Glück,
vielleicht
trinke
ich
mein
Glas
aus
Ou
p't-être
que
c'est
l'contraire,
c'est
lui
qui
va
m'finir
Oder
vielleicht
ist
es
umgekehrt,
es
wird
mich
austrinken
J'vais
p't-être
finir
par
terre,
j'suis
ni
gros,
ni
ton
frère
Vielleicht
lande
ich
am
Boden,
ich
bin
weder
fett
noch
dein
Bruder
Rester
poli,
faut
l'faire,
faut
d'la
discipline
Höflich
bleiben,
das
muss
man,
man
braucht
Disziplin
Discipline,
discipline
Disziplin,
Disziplin
Un
ancien
fan
m'a
dit:
"T'es
trop
commercial"
Ein
alter
Fan
sagte
mir:
"Du
bist
zu
kommerziell"
J'lui
ai
dit:
"J'sais
pas
c'que
ça
veut
dire,
"trop
commercial""
Ich
sagte
ihm:
"Ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet,
'zu
kommerziell'"
Il
a
dit:
"Quand
tout
l'monde
aime
bien,
c'est
trop
commercial"
Er
sagte:
"Wenn
es
allen
gefällt,
ist
es
zu
kommerziell"
J'lui
ai
dit:
Ich
sagte
ihm:
"Tu
fais
quoi
dans
la
vie?",
il
a
dit:
"J'suis
commercial"
(ok)
"Was
machst
du
beruflich?",
er
sagte:
"Ich
bin
Kaufmann"
(okay)
Faut
qu'j'me
fasse
violence
(discipline)
Ich
muss
mir
Gewalt
antun
(Disziplin)
Ces
twittos
de
merde
ont
trop
d'arrogance
(discipline)
Diese
Scheiß-Twitterer
sind
zu
arrogant
(Disziplin)
Les
vieilles
connaissances
prennent
vite
la
confiance
(discipline)
Alte
Bekannte
werden
schnell
zutraulich
(Disziplin)
Ça
va
dégager,
c'est
bientôt
la
brocante
(le
rap
prend
la
discipline)
Das
wird
verschwinden,
bald
ist
Flohmarkt
(der
Rap
nimmt
die
Disziplin
an)
J'reviens
comme
une
ex
qui
t'a
fait
morfler
("Allô?")
Ich
komme
zurück
wie
eine
Ex,
die
dich
fertiggemacht
hat
("Hallo?")
L'appel
que
t'aurait
pas
dû
décrocher
Der
Anruf,
den
du
nicht
hättest
annehmen
sollen
Fermez
vos
gueules,
j'ai
gagné
mes
procès
(he-hey)
Haltet
eure
Fresse,
ich
habe
meine
Prozesse
gewonnen
(he-hey)
Mes
textes
étaient
mieux
quand
l'juge
les
posait
Meine
Texte
waren
besser,
als
der
Richter
sie
vortrug
Tout
l'monde
est
cool
avec
moi
mais
c'est
stratégique
Jeder
ist
nett
zu
mir,
aber
das
ist
strategisch
J'pensais
pas
qu'me
faire
sucer
deviendrait
pathétique
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
erbärmlich
wird,
mir
einen
blasen
zu
lassen
Avant
d'raconter
qu'toutes
les
meufs
sont
maléfiques
Bevor
du
erzählst,
dass
alle
Frauen
böse
sind
Arrête
de
les
rencontrer
dans
les
carrés
vip
(oh)
Hör
auf,
sie
in
den
VIP-Bereichen
zu
treffen
(oh)
Carré
vip
(oh),
bas
résilles
(oh),
a
VIP-Bereich
(oh),
Netzstrümpfe
(oh),
a
Llez-y
(oh),
j'vais
m'barrer
vite
(ooh)
Los
geht's
(oh),
ich
hau
schnell
ab
(ooh)
J'rentre
ou
j'vais
partir
en
couilles,
faut
d'la
discipline
Ich
gehe
rein
oder
ich
drehe
durch,
man
braucht
Disziplin
Trop
d'putains
d'leggings,
trop
d'putains
d'leggings
Zu
viele
verdammte
Leggings,
zu
viele
verdammte
Leggings
J'essaie
d'être
fidèle
mais
y'a
trop
d'putains
d'leggings
Ich
versuche,
treu
zu
sein,
aber
es
gibt
zu
viele
verdammte
Leggings
Redoute
le
jour
où
j'perds
ma
rigueur
Fürchte
den
Tag,
an
dem
ich
meine
Strenge
verliere
J'vais
démonter
ta
pétasse,
e
Ich
werde
deine
Schlampe
auseinandernehmen,
e
Lle
va
rentrer
dans
un
Kinder
(c'est
méchant)
Sie
wird
in
ein
Überraschungsei
passen
(das
ist
gemein)
Rentrer
dans
un
Kinder
(ça
veut
rien
dire)
In
ein
Überraschungsei
passen
(das
ergibt
keinen
Sinn)
Ça
sera
l'nom
du
single
(n'importe
quoi)
Das
wird
der
Name
der
Single
(Unsinn)
Avant,
j'jouais
des
singles
(ok)
Früher
habe
ich
Singles
gespielt
(okay)
(Bien
joué,
ma
p'tite
gueule)
(Gut
gemacht,
mein
Kleiner)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Creation
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.