Lyrics and translation Cabal - Som Da Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som Da Rua
Sound Of The Street
Aumenta
o
volume!
Turn
it
up!
Que
o
meu
rap
treme
o
chão
My
rap
rattles
your
world
Tipo
Japão,
tô
na
FM,
ou
não
Is
it
Japan?
Am
I
on
FM
tonight?
Paro
então,
ouve
que
eu
não
falo
em
vão
I'll
pause
and
say,
I
don't
speak
in
vain
Claro
que
não,
aqui
é
São
Paulo,
irmão
Of
course
not,
this
is
Sao
Paulo,
my
love
Se
vocês
estão
pensando
que
o
rap
é
brincadeira
If
you
think
rap
is
just
a
game,
honey
Desculpa,
mas
eu
tô
trazendo
o
fim
da
feira
Sorry,
I'm
here
to
shut
it
down
Fazendo
barulho,
tô
trazendo
a
britadeira
Bringing
the
noise,
a
sonic
jackhammer
Com
meu
bando,
derrubando
MC
(madeira!)
With
my
crew,
we're
breaking
MCs
(timber!)
Com
ou
sem
banda,
entende
quem
manda
With
or
without
a
band,
you
know
who's
in
command
O
som
a
gente
vende,
atende
demanda
We
sell
that
sound,
we
meet
the
demand
E
o
melhor,
sem
propaganda
And
the
best
part,
no
hype
Sem
pagar
jabá,
põe
na
rua
que
o
som
já
anda
No
payola,
we're
in
the
streets,
baby
Meu
Time
é
ágil,
seu
time
é
frágil
My
team
is
sharp,
yours
is
fragile
Eu
crio,
você
copia,
seu
crime
é
plagio
I
create,
you
copy,
that's
your
crime
E
esse
é
só
o
primeiro
estágio
And
this
is
just
the
first
step
Pra
encher
o
Pacaembu
e
tremer
o
estádio
To
fill
the
stadium,
rock
the
mic
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Leave
the
house,
get
in
your
car
E
aumenta
o
som
do
rádio
And
crank
up
the
radio
Onde
bate,
faz
estrago
Wherever
it
hits,
it
leaves
a
mark
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Seu
vizinho
tá
bolado
Your
neighbor's
pissed
Treme
tudo,
até
o
telhado
Rattles
everything,
even
the
ceiling
Não
dá
pra
fica
parado
Can't
stay
still
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Leave
the
house,
get
in
your
car
E
aumenta
o
som
do
rádio
And
crank
up
the
radio
Onde
bate,
faz
estrago
Wherever
it
hits,
it
leaves
a
mark
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Seu
vizinho
tá
bolado
Your
neighbor's
pissed
Treme
tudo,
até
o
telhado
Rattles
everything,
even
the
ceiling
Não
dá
pra
fica
parado
Can't
stay
still
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Aumenta
o
volume!
Turn
it
up!
Sai
de
casa,
como
de
costume
Leave
the
house,
like
you
always
do
Ou
fica
e
deixa
que
o
vizinho
se
acostume
Or
stay
and
let
your
neighbor
get
used
to
it
Deixa
que
chame
o
síndico
e
o
zelador
Let
them
call
the
manager
and
the
doorman
É
tanto
barulho
que
até
treme
até
o
elevador
It's
so
loud,
even
the
elevator's
shaking
Tá
gostando
do
meu
verso,
amizade?
You
digging
my
flow,
girl?
Tô
só
começando,
eu
não
tô
nem
perto
da
metade
Just
getting
started,
not
even
halfway
through
Com
meu
exército,
eu
cerco
a
cidade
With
my
army,
I'll
surround
this
town
E
quando
tiver
tudo
certo
a
gente
invade
When
it's
all
set,
we'll
invade
Crítico
atirou,
só
que
errou
Critics
aimed,
but
they
missed
Não
esperava
que
eu
fizesse
um
rock
n'
roll
Didn't
expect
me
to
rock
'n'
roll
like
this
Ó
que
flow,
você
sabe
quem
eu
sou
Oh,
what
a
flow,
you
know
who
I
am
Mas
não
esperava
tá
me
vendo
onde
eu
tô
But
you
didn't
expect
to
see
me
right
here
(Você
tá
aonde?)
Na
capa
do
seu
jornal
local
(Where
are
you?)
On
the
cover
of
your
local
paper
Com
o
DJ
que
não
toca
se
não
for
nacional
With
the
DJ
who
only
plays
national
hits
DJ
Cia
e
Cabal,
isso
é
som
de
rua
DJ
Cia
and
Cabal,
this
is
the
sound
of
the
streets
É
ter
compromisso,
então
a
gente
continua
We
keep
it
real,
so
we
keep
going
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Leave
the
house,
get
in
your
car
E
aumenta
o
som
do
rádio
And
crank
up
the
radio
Onde
bate,
faz
estrago
Wherever
it
hits,
it
leaves
a
mark
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Seu
vizinho
tá
bolado
Your
neighbor's
pissed
Treme
tudo,
até
o
telhado
Rattles
everything,
even
the
ceiling
Não
dá
pra
fica
parado
Can't
stay
still
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Sai
de
casa,
vai
pro
carro
Leave
the
house,
get
in
your
car
E
aumenta
o
som
do
rádio
And
crank
up
the
radio
Onde
bate,
faz
estrago
Wherever
it
hits,
it
leaves
a
mark
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Seu
vizinho
tá
bolado
Your
neighbor's
pissed
Treme
tudo,
até
o
telhado
Rattles
everything,
even
the
ceiling
Não
dá
pra
fica
parado
Can't
stay
still
É
o
som
da
rua,
tá
ligado?
It's
the
sound
of
the
streets,
baby
Todo
mundo
na
direita
faz
barulho
Everybody
on
the
right,
make
some
noise
Todo
mundo
na
esquerda
faz
barulho
Everybody
on
the
left,
make
some
noise
Tá
no
fundo,
tá
na
frente,
faz
barulho
In
the
back,
in
the
front,
make
some
noise
Todo
mundo,
vem
com
a
gente,
faz
barulho
Everybody,
come
on,
make
some
noise
Todo
mundo
na
direita
faz
barulho
Everybody
on
the
right,
make
some
noise
Todo
mundo
na
esquerda
faz
barulho
Everybody
on
the
left,
make
some
noise
Tá
no
fundo,
tá
na
frente,
faz
barulho
In
the
back,
in
the
front,
make
some
noise
Todo
mundo,
vem
com
a
gente,
mais
barulho
Everybody,
come
on,
make
more
noise
Mais
barulho,
mais
barulho
More
noise,
more
noise
Mais
barulho,
mais
barulho
More
noise,
more
noise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabal, Dj Cia
Attention! Feel free to leave feedback.