Lyrics and translation Cabal - 40
Se
você
assumir
o
poder
que
você
tem
If
you
assume
the
power
that
you
have
Nada
pode
te
parar
Nothing
can
stop
you
Tudo
vale
a
pena
se
a
alma
não
é
pequena
(é)
Everything
is
worth
it
if
the
soul
is
not
small
(it
is)
Cheguei
nos
40
numa
quarentena
(Fé)
I
got
to
40
in
a
quarantine
(Faith)
Se
você
tá
na
rua,
no
corre
If
you're
on
the
street,
in
the
run
Cuidado,
em
cada
curva
morre
um
Ayrton
Senna
Be
careful,
an
Ayrton
Senna
dies
on
every
corner
Se
meu
passado
me
condena?
If
my
past
condemns
me?
Aprendizado,
juntei
meus
pedaços,
fui
pra
arena
Learning,
I
gathered
my
pieces,
I
went
to
the
arena
A
mídia
aliena,
o
riso
da
hiena
The
alien
media,
the
hyena's
laughter
Desliga
a
TV,
a
sua
mente
é
uma
antena
Turn
off
the
TV,
your
mind
is
an
antenna
Sai
da
sua
cama,
mano,
vai,
salta
Get
out
of
your
bed,
bro,
go,
jump
Não
cai
nesse
drama,
vamo,
traz
pauta
Don't
fall
for
this
drama,
come
on,
bring
an
agenda
Sugiro
Dalai-lama,
acende
sua
chama
I
suggest
Dalai
Lama,
light
your
flame
Levanta
dessa
lama,
vamo,
asfalta
Get
out
of
this
mud,
come
on,
asphalt
Sente
essa
vibe
na
frequência
mais
alta
Feel
this
vibe
on
the
highest
frequency
A
gente
aprende
a
dar
valor
quando
a
paz
falta
We
learn
to
value
when
peace
is
lacking
Se
não
aprende
pelo
amor,
aprende
pela
dor
If
you
don't
learn
by
love,
learn
by
pain
Agora
a
gente
sente,
um
abraço,
quanto
faz
falta
Now
we
feel
it,
a
hug,
how
much
we
miss
it
Se
eu
to
vivo
vou
agradecer
(Gratidão)
If
I'm
alive
I'll
be
grateful
(Gratitude)
Meu
motivo
pra
acreditar
My
reason
to
believe
Tudo
que
eu
já
perdi,
não
me
arrependi,
porque
eu
aprendi
a
viver
Everything
I've
lost,
I
don't
regret
it,
because
I've
learned
to
live
A
vida
é
simples,
a
gente...
Life
is
simple,
we...
Que
complica,
procurando
um
sentido
na
mente
(Ela
mente)
That
complicates
it,
looking
for
a
meaning
in
the
mind
(It
lies)
Porque
a
mente
só
pensa,
com
o
coração
eu
sinto
Because
the
mind
only
thinks,
with
the
heart
I
feel
O
sentido
é
pra
frente
(Então
sente)
The
meaning
is
forward
(So
feel
it)
O
Infinito,
meu
destino
é
pra
sempre
The
Infinite,
my
destiny
is
forever
Desde
"Pequeno
Príncipe",
não
vim
ser
carente
Since
"Little
Prince",
I
didn't
come
to
be
needy
Mó
saudade
da
minha
filha
I
miss
my
daughter
so
much
Mas
só
de
ver
o
Sol,
mais
um
dia,
já
me
sinto
contente
(Amém)
But
just
seeing
the
sun,
one
more
day,
I
already
feel
content
(Amen)
Tão
vazio
lá
fora,
tá
tenso
de
se
ver
So
empty
out
there,
it's
tense
to
see
yourself
Mas
não
deixa
o
vazio
ir
pra
dentro
de
você
But
don't
let
the
emptiness
go
inside
you
Vontade
de
viver,
mandamos
orações
Willingness
to
live,
we
send
prayers
Não
tocamos
as
pessoas,
mas
tocamos
corações
We
don't
touch
people,
but
we
touch
hearts
Tenha
fé
porque
o
medo
paralisa,
amor
Have
faith
because
fear
paralyzes,
love
Eu
olhei
pela
janela
e
vi
abrir
a
flor
I
looked
out
the
window
and
saw
the
flower
open
Viva
o
criador,
cicatriza
a
dor
Long
live
the
creator,
heals
the
pain
No
escuro,
vira
luz,
viraliza
o
amor
In
the
dark,
it
turns
into
light,
it
viralizes
love
Se
eu
to
vivo
vou
agradecer
If
I'm
alive
I'll
be
grateful
Meu
motivo
pra
acreditar
My
reason
to
believe
Tudo
que
eu
já
perdi,
não
me
arrependi,
porque
eu
aprendi
a
viver
Everything
I've
lost,
I
don't
regret
it,
because
I've
learned
to
live
Quando
eu
acelero,
nego,
qual
o
truque?
When
I
accelerate,
man,
what's
the
trick?
4.0
tipo
Hilux
4.0
like
Hilux
Visionário
tive
que
trampar
fazendo
hits
e...
Visionary
I
had
to
hustle
making
hits
and...
Entregar
delivery
bem
antes
de
ter
Ifoods
(Atitude)
Delivering
delivery
well
before
having
Ifoods
(Attitude)
Amo
cada
fã
que
deu
um
salve
I
love
every
fan
who
gave
a
shout
out
To
recompensando
cada
ano
desse
pause
I'm
making
up
for
every
year
of
this
break
Sempre
motivando:
"Daniel,
grave"
Always
motivating:
"Daniel,
record"
Voltei
veterano,
Daniel
Alves
I
came
back
veteran,
Daniel
Alves
O
filho
da
Priscila
não
brinca
Priscila's
son
doesn't
play
Agora
são
40,
não
30,
braço,
mão,
tinta
Now
it's
40,
not
30,
arm,
hand,
ink
Quadro
em
branco,
a
década
20
Blank
canvas,
the
20s
decade
Quer
que
eu
pinte?
A
tela
é
o
meu
Rap,
Da
Vinci
Want
me
to
paint?
The
canvas
is
my
Rap,
Da
Vinci
E
eu
vim
te
lembrar
que
todo
isolamento
(é
o
que?)
And
I
came
to
remind
you
that
every
isolation
(is
what?)
É
um
convite
pra
você
olhar
pra
dentro
It's
an
invitation
for
you
to
look
inside
No
seu
íntimo
onde
tá
o
segredo
In
your
intimate
where
the
secret
is
Onde
há
fé
e
amor
não
há
espaço
pro
medo
Where
there
is
faith
and
love
there
is
no
room
for
fear
Gratidão,
eu
senti
Gratitude,
I
felt
Como
é
bom
lembrar
bons
momentos
que
eu
vivi
How
good
it
is
to
remember
good
times
I
lived
A
vida
é
uma
escola
e
a
gente
aprende
Life
is
a
school
and
we
learn
Só
o
amor
importa
e
é
o
que
eu
vou
deixar
Only
love
matters
and
that's
what
I'm
going
to
leave
Além
de
umas
barras
e
uns
flows
Besides
some
bars
and
some
flows
Uns
discos,
uns
clipes
e
uns
shows
Some
albums,
some
clips
and
some
shows
Vivendo
a
vida
simples,
eu
sou...
Living
the
simple
life,
I
am...
Exemplo
de
alguém
que
caiu,
levantou
e
hoje
eu
tô
aqui
An
example
of
someone
who
fell,
got
up
and
today
I'm
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Korn
Attention! Feel free to leave feedback.