Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vô Num Vô
Geh ich, geh ich nicht
Mano
Quietinho
na
área
Mano
Quietinho
am
Start
E
aqui
é
o
mano
Mendigo
parceiro
Und
hier
ist
Kumpel
Mendigo
Juntamente
com
mano
Cabal
Zusammen
mit
Kumpel
Cabal
Começa
ai
então!
Fang
du
dann
an!
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Não
vô!)
(Não
vô!)
(Ich
geh'
nicht!)
(Ich
geh'
nicht!)
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Não
vô!)
(Não
vô!)
(Ich
geh'
nicht!)
(Ich
geh'
nicht!)
Eu
vou
no
meu
carro
Ich
fahr'
in
meinem
Auto
Queimando
a
estrada
Lass
den
Asphalt
brennen
Chegou
fim
de
semana
Das
Wochenende
ist
da
E
eu
vou
pra
balada
Und
ich
geh'
feiern,
Mann!
Saio
de
São
Paulo
Ich
fahr'
aus
São
Paulo
raus
Maravilha
viajar
Wunderbar
zu
reisen
Ubatuba,
Ilha
Bela
Ubatuba,
Ilha
Bela
Maresias,
Guarujá
Maresias,
Guarujá
Quanta
gostosa
Wie
viele
heiße
Mädels
Loira,
morena
Blond,
brünett
Elas
provocam,
roubam
a
cena
Sie
provozieren,
stehlen
die
Show
Em
Copacabana
ou
Ipanema
An
der
Copacabana
oder
Ipanema
É
demais!
Das
ist
der
Wahnsinn!
Em
Búzios
em
Angra
In
Búzios,
in
Angra
Ou
Saquarema
Oder
Saquarema
O
melhor
é
quando
chega
o
verão
Das
Beste
ist,
wenn
der
Sommer
kommt
Pouca
roupa,
coisa
louca
Wenig
Kleidung,
verrückte
Sache
Vou
chegar,
por
que
não?
Ich
geh'
ran,
warum
nicht?
(Por
que
não?)
(Warum
nicht?)
Você
pede
a
pata
ela
dá
a
mão
Du
bittest
um
die
Pfote,
sie
gibt
die
Hand
Ela
acha
que
é
gata,
han!
Sie
denkt,
sie
wär
'ne
Katze
[heiß],
ha!
Mas
é
camarão
Aber
ist
'ne
Garnele
[nur
der
Körper
zählt]
Eu
vou
pro
sul
Ich
fahr'
in
den
Süden
Balneário
Camboriú,
Ilha
do
Mel
Balneário
Camboriú,
Ilha
do
Mel
Floripa,
Guarda
do
Embaú
Floripa,
Guarda
do
Embaú
Eu
vou
pro
Norte
Ich
fahr'
in
den
Norden
Eu
vou
prá
Itacaré
Ich
fahr'
nach
Itacaré
Vô
prá
Fernando
de
Noronha
Fahr'
nach
Fernando
de
Noronha
Onde
tiver
mulher
Wo
immer
Frauen
sind
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Não
vô!)
(Não
vô!)
(Ich
geh'
nicht!)
(Ich
geh'
nicht!)
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Decha
comigo)
(Überlass
das
mir)
Eu
Mendigo
tô
na
praia
Ich,
Mendigo,
bin
am
Strand
Então
fica
esperto
Also
pass
auf
Quanta
mina
gata,
fica
quieto!
Wie
viele
heiße
Mädels,
sei
still!
A
mulherada
que
me
deixa
bobo
Die
Frauenwelt,
die
mich
verrückt
macht
Desperta
inveja
Weckt
Neid
Em
muita
atriz
da
Grobo
Bei
mancher
Schauspielerin
von
Globo
Olha
o
tamanho
Schau
dir
die
Größe
an
Parece
uma
miragem
Scheint
eine
Fata
Morgana
Essa
é
de
família
mano
Die
ist
aus
guter
Familie,
Mann
Que
linhagem!
Was
für
eine
Abstammung!
Mano
Quietinho
Mano
Quietinho
Olha
só
abordagem
Schau
dir
mal
die
Anmache
an
Olha,
olha
ai,
vem,
vem...
Schau,
schau
da,
komm,
komm...
E
ai
mano
Mendigo
Hey
Kumpel
Mendigo
Eu
também
tô
contigo
Ich
bin
auch
bei
dir
Mas
essa
abordagem
Aber
diese
Anmache
Você
aprendeu
comigo
Hast
du
von
mir
gelernt
Cola
um
adesivo
Klebt
einen
Aufkleber
Verde
ou
vermelho
Grün
oder
rot
Aha
é
vermelho
Aha,
ist
rot
O
peito
tá
no
joelho
Die
Brüste
hängen
bis
zum
Knie
Eu
conheço
o
estilo
dessa
moça
Ich
kenne
den
Stil
dieser
Dame
Sei
o
que
ela
gosta
Weiß,
was
sie
mag
É
do
tipo
lagosta
Ist
vom
Typ
Hummer
Mas
porque
é
lagosta
o
nome?
Aber
warum
heißt
sie
Hummer?
É
porque
só
rico
come
Weil
nur
Reiche
sie
essen
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Não
vô!)
(Não
vô!)
(Ich
geh'
nicht!)
(Ich
geh'
nicht!)
Se
tem
gostosa
nessa
praia?
Gibt's
heiße
Mädels
an
dem
Strand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Biquíni
rosa,
minissaia?
Rosa
Bikini,
Minirock
am
Rand?
(Eu
vô!)
(Também
vô!)
(Ich
geh'!)
(Ich
auch!)
Mas
se
for
feia,
barriguda
Aber
wenn
sie
hässlich
ist,
dickbäuchig
Baranga
toda
peluda
'ne
Schrulle,
ganz
haarig
und
grausig
Sai
na
rua
e
toma
vaia?
Auf
der
Straße
ausgebuht
wird?
(Não
vô!)
(Não
vô!)
(Ich
geh'
nicht!)
(Ich
geh'
nicht!)
E
se
for
tipo
a
Sabrina?
Und
wenn
sie
Typ
Sabrina
ist?
Mas
se
for
tipo
Herondina?
Aber
wenn
sie
Typ
Herondina
ist?
E
se
for
tipo
Samambaia?
Und
wenn
sie
Typ
Samambaia
ist?
Mas
se
for
tipo
a
Lacraia?
Aber
wenn
sie
Typ
Lacraia
ist?
Deus
me
livre!
Gott
bewahre!
Se
for
atriz
da
Malhação?
Wenn
sie
'ne
Schauspielerin
aus
Malhação
ist?
Mas
se
for
tipo
a
Sônia
Abrão?
Aber
wenn
sie
Typ
Sônia
Abrão
ist?
E
se
for
o
Clodovil?
Und
wenn
es
Clodovil
ist?
Mas
e
se
for
a
Preta
Gil?
Aber
wenn
es
Preta
Gil
ist?
Ai
não
dá
mais
Dann
geht's
nicht
mehr
Ai
já
é
apelação!
Das
ist
dann
echt
daneben!
Ai
como
vocês
são
bôbos
(aiai)
Ach,
wie
albern
ihr
seid
(aiai)
Ficam
ai
zuando
(ai,
toma)
Macht
hier
rum
(ai,
nimm
das)
E
não
pegam
ninguém
(aiaiai)
Und
kriegt
keine
ab
(aiaiai)
Vocês
estão
se
achando
né?!
Ihr
fühlt
euch
wohl
toll,
was?!
Quer
saber?
(aiai)
Wisst
ihr
was?
(aiai)
Tchau,
seus
tontos!
Tschüss,
ihr
Trottel!
(Aia,
toma,
aiaiaia
(Aia,
nimm
das,
aiaiaia
Toma
ai
ai,
toma,
ai
ai
toma)
Nimm
das
ai
ai,
nimm
das,
ai
ai
nimm
das)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabal, Mano Quetinho, Mendigo, Mr Bomba
Album
Cabal
date of release
01-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.