Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bomba
na
Pista
Bombe
auf
der
Tanzfläche
Oscar,
Cabal
(Hey!)
Oscar,
Cabal
(Hey!)
Era
uma
vez
uma
linda
menina
Es
war
einmal
ein
wunderschönes
Mädchen
Corpo
de
mulher
e
olhar
de
platina
Körper
einer
Frau
und
Platinblick
Feminina,
ela
me
fascina
Weiblich,
sie
fasziniert
mich
Saiu
de
casa
não
quer
mais
saber
de
faxina
Ist
von
zu
Hause
weg,
will
nichts
mehr
vom
Putzen
wissen
Agora
ela
quer
ir
pro
baile
dançar
Jetzt
will
sie
zum
Ball
gehen
tanzen
Com
as
amigas,
não
adianta
o
pai
reclamar
Mit
den
Freundinnen,
es
nützt
nichts,
wenn
der
Vater
sich
beschwert
Pode
falar,
ela
não
vai
escutar
Er
kann
reden,
sie
wird
nicht
zuhören
O
que
entra
numa
orelha
sai
pela
outra
Was
zum
einen
Ohr
reingeht,
kommt
zum
anderen
wieder
raus
Senhorita
glamurosa,
mais
bonita,
maravilhosa
Glamouröse
Señorita,
die
Schönste,
Wundervolle
Ela
desfila
toda
prosa,
provoca
com
lingerie
cor
de
Sie
stolziert
ganz
eingebildet,
provoziert
mit
Dessous
in
der
Farbe
Sera
que
nosso
encontro
tem
data?
Hat
unser
Treffen
wohl
ein
Datum?
Eu
e
você,
um
ponto
empata...
Ich
und
du,
Gleichstand...
Eu
tô
pronto
vem
gata
Ich
bin
bereit,
komm
Kätzchen
Se
você
quiser
viver
um
conto
de
fadas
Wenn
du
ein
Märchen
erleben
willst
Cinderela,
com
o
seu
sapato
de
cristal
Aschenputtel,
mit
deinem
gläsernen
Schuh
Na
passarela,
quando
ela
desfila
eu
passo
mal
Auf
dem
Laufsteg,
wenn
sie
stolziert,
werde
ich
schwach
Cinderela,
com
o
seu
sapato
de
cristal
Aschenputtel,
mit
deinem
gläsernen
Schuh
Na
passarela,
quando
ela
desfila
eu
passo
mal
Auf
dem
Laufsteg,
wenn
sie
stolziert,
werde
ich
schwach
Cinderela,
alguém
viu
ela?
Aschenputtel,
hat
sie
jemand
gesehen?
Cade
essa
mulher,
eu
só
penso
nela
Wo
ist
diese
Frau,
ich
denke
nur
an
sie
Desci
até
a
praia,
subi
na
favela
Bin
runter
zum
Strand,
rauf
in
die
Favela
Encontrei
várias,
mas
não
vi
a
mais
bela
Habe
viele
getroffen,
aber
nicht
die
Schönste
gesehen
Princesa
dessa
história,
se
eu
te
acho
com
certeza
Prinzessin
dieser
Geschichte,
wenn
ich
dich
finde,
ganz
sicher
Eu
desarmo
sua
defesa,
baby
chega
de
tristeza
Entwaffne
ich
deine
Abwehr,
Baby,
genug
der
Traurigkeit
Você
não
tem
que
beijar
sapo
Du
musst
keinen
Frosch
küssen
Larga
esse
cara
se
ele
enche
seu
saco
Lass
diesen
Typen
fallen,
wenn
er
dich
nervt
Olha
só,
pensa
que
engraçado
(O
que?)
Schau
mal,
denk
wie
lustig
(Was?)
E
se
eu
for
o
seu
principe
encantado?
Und
wenn
ich
dein
Märchenprinz
bin?
Estamos
junto
daqui
pra
frente,
o
mundo
tá
aqui
pra
Wir
sind
zusammen
von
nun
an,
die
Welt
ist
hier
für
Viajando
o
mundo,
estamos
junto
finalmente
Die
Welt
bereisen,
wir
sind
endlich
zusammen
E
eles
viveram
felizes
pra
sempre...
Und
sie
lebten
glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage...
A
minha
C-I-N-D-E-R-E-L-A
que
linda,
menina,
é
ela
Meine
A-S-C-H-E-N-P-U-T-T-E-L
wie
schön,
Mädchen,
das
ist
sie
A
minha
C-I-N-D-E-R-E-L-A
que
linda,
menina,
é
ela
Meine
A-S-C-H-E-N-P-U-T-T-E-L
wie
schön,
Mädchen,
das
ist
sie
A
minha
C-I-N-D-E-R-E-L-A
que
linda,
menina,
é
ela
Meine
A-S-C-H-E-N-P-U-T-T-E-L
wie
schön,
Mädchen,
das
ist
sie
A
minha
C-I-N-D-E-R-E-L-A
que
linda,
menina,
é
ela
Meine
A-S-C-H-E-N-P-U-T-T-E-L
wie
schön,
Mädchen,
das
ist
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Cabal
date of release
01-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.