Lyrics and translation Caballero - Altesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
règne
est
fini
Твое
царствование
окончено
Oui,
oui,
oui,
oui
Да,
да,
да,
да
Aujourd'hui,
j'suis
moins
stressé,
ça
me
stresse
Сегодня
я
меньше
напряжен,
хотя
это
меня
напрягает
À
tout
moment,
j'peux
retomber
sur
la
case
13
В
любой
момент
я
могу
вернуться
на
клетку
13
Popcorn
en
main,
combien
attendent
ma
première
mistake?
С
попкорном
в
руке,
сколько
ждут
моей
первой
ошибки?
Était-ce
hier?
Mystère,
est-ce
demain?
Было
ли
это
вчера?
Загадка,
будет
ли
это
завтра?
Ma
paume
ne
demande
qu'à
baffer
son
altesse
Моя
ладонь
только
и
ждет,
чтобы
отвесить
пощечину
твоему
высочеству
J'défonce
sa
porte
le
jour
où
j'ai
son
adresse
(hey)
Я
вышибу
твою
дверь
в
тот
день,
когда
узнаю
твой
адрес
(эй)
J'ai
jamais
écouté
personne,
ni
les
grands
ni
la
foule
Я
никогда
никого
не
слушал,
ни
старших,
ни
толпу
J'devais
prendre
la
foudre
pour
apprendre
(c'est
vrai)
Мне
нужно
было
получить
удар
молнии,
чтобы
научиться
(это
правда)
J'ai
comme
un
problème
aux
oreilles,
j'entends
pas
bien
les
autres
У
меня
как
будто
проблемы
с
ушами,
я
плохо
слышу
других
Hier,
j'étais
sobre
et
j'ai
vu
Вчера
я
был
трезв
и
увидел
Une
fête
qui
dure
et
personne
pour
descendre
les
ordures
Вечеринку,
которая
длится
вечно,
и
никого,
чтобы
вынести
мусор
(J'peux
le
faire)
(Я
могу
это
сделать)
T'es
peut-être
celui
que
j'déteste
le
plus
Ты,
возможно,
та,
кого
я
ненавижу
больше
всего
Zarma
on
va
partager
l'quatre-quarts
comme
à
l'époque
(yeah)
Zarma,
мы
разделим
пирог,
как
в
старые
добрые
времена
(да)
Tu
te
la
donneras
moins
quand
j'aurai
sali
ta
chemise
de
menteur
Ты
будешь
меньше
выпендриваться,
когда
я
запачкаю
твою
лживую
рубашку
Avec
mon
(4X4
devant
tes
potes)
Своим
(внедорожником
перед
твоими
друзьями)
(Ton
règne
est
fini)
(Твое
царствование
окончено)
Tu
t'es
pris
pour
qui,
tu
peux
rien
me
dire
Кем
ты
себя
возомнила,
ты
не
можешь
мне
ничего
сказать
J'ai
les
yeux
ouverts,
toi,
tu
rêves
à
l'envers
У
меня
глаза
открыты,
а
ты
видишь
сны
наоборот
Tu
t'es
pris
pour
qui,
genre
c'est
toi
le
king?
Кем
ты
себя
возомнила,
типа
ты
королева?
Ça
va
pas
le
faire
Это
не
прокатит
Ton
règne
est
fini
(yeah)
Твое
царствование
окончено
(да)
On
a
payé
le
prix
(yeah)
Мы
заплатили
цену
(да)
Ton
règne
est
fini
(yeah)
Твое
царствование
окончено
(да)
Ton
règne
est
fini
Твое
царствование
окончено
Ça
va
pas
le
faire
Это
не
прокатит
Ton
règne
est
fini
Твое
царствование
окончено
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Valentinelli, Caballero & Jeanjass, Dee Eye
Attention! Feel free to leave feedback.