Lyrics and translation Caballero & JeanJass feat. Roméo Elvis & Slimka - Un Cadeau
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
le
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
putain
d′cadeau
pour
ta
gueule,
hein
Чертов
подарок
за
твою
задницу,
да?
J'suis
rentré
dans
elle,
pas
le
t-shirt
Я
вернулся
в
нее,
а
не
в
футболке.
Mais
dans
ta
femme
(chérie,
c′était
pour
la
rime)
Но
в
твоей
жене
(Дорогая,
это
было
для
рифмы)
Ils
ont
la
flemme,
moi,
j'ai
la
fame,
moi,
j'ai
la
dalle
(ouais,
moi,
j′ai
la
dalle)
У
них
есть
флемм,
у
меня
есть
слава,
у
меня
есть
плита
(да,
у
меня
есть
плита)
Zéro
étoile,
j′suis
pas
Mbappé
Нулевая
звезда,
я
не
в
курсе.
Mais
j'aime
pas
perdre
(ouais,
c′est
bon,
c'est
bon,
c′est
bon)
Но
я
не
люблю
проигрывать
(да,
все
в
порядке,
все
в
порядке,
все
в
порядке)
Le
seum
de
Courtois
sur
les
réseaux
et
les
papiers
(ah)
Seum
of
Courtois
по
сетям
и
бумагам
(ах)
J'suis
rentré
dans
le
dur,
j′protège
les
p'tits
frères
à
la
Dushane
Я
попал
в
трудную
ситуацию,
я
защищаю
своих
братьев
в
Душане
Ça
joue
les
victimes
mais
ça
va
tout
seul
sur
le
bûcher
Это
играет
на
жертвах,
но
само
по
себе
идет
на
костер
Dans
mon
quartier,
c'est
Walking
Dead,
j′évite
les
fans
et
les
zombies
В
моем
районе
это
Ходячие
мертвецы,
я
избегаю
фанатов
и
зомби
Les
haineux
sont
1 000,
mes
poches
sont
pleines,
les
cerveaux
sont
vides
Ненавистников
1000,
мои
карманы
полны,
мозги
пусты
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Rien
d′nouveau,
rien
de
bien
(nada)
Ничего
нового,
ничего
хорошего
(нада)
Pas
parti
mais
j'reviens,
hein,
de
rien
(merci)
Не
ушел,
но
я
вернусь,
да,
ни
за
что
(спасибо)
Je
tiens
à
l′argent
mais
(oui)
Мне
нужны
деньги,
Но
(да)
C'est
pas
lui
qui
me
tient
(non)
Это
не
он
меня
держит
(нет)
Flinguer,
c'est
mon
métier,
pas
besoin
qu′vous
m′aidiez
Стрелять-это
моя
работа,
и
вам
не
нужно
мне
помогать.
Tous
ces
nullards
sont
à
mes
pieds
Все
эти
ничтожества
у
моих
ног.
Avec
ta
pétasse
('tasse,
′tasse)
Со
своей
сучкой
('кружка,'
Кружка)
J'fais
une
pub
pour
des
produits
laitiers
Я
рекламирую
молочные
продукты
On
s′fait
pas
chier
ici
(nan)
Мы
здесь
ни
при
чем
(нет)
Et
comme
d'hab′,
j'hésite
(entre)
И,
как
обычно,
я
не
решаюсь
(входит)
Carrière
de
Jay-Z
(et
celle
de)
Walter
et
Jesse
Карьера
Джей-Зи
(и
карьера)
Уолтера
и
Джесси
Pinkman,
les
yeux
comme
ce
fameux
moulin
à
Pigalle
У
Пинкмана
глаза,
как
у
той
знаменитой
пигальской
мельницы.
Ou
les
deux
joues
de
Pikachu,
vos
daronnes
les
Big
Mac
Или
за
обе
щеки
Пикачу,
ваши
девочки
- Биг-Маки
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Moi,
c′est
Jinédine
Jidane
(mon
meilleur
ami,
c'est
le
postier)
Меня
зовут
Джиндин
Джидан
(мой
лучший
друг,
это
почтальон)
Vos
mamans
sont
sur
Instagram
(faites
belek
à
c′que
vous
postez)
Ваши
мамы
в
Instagram
(сделайте
это
тем,
что
вы
публикуете)
Le
prix
de
la
coke
a
coulé
(ah
bon)
Цена
на
кокс
упала
(Ах,
черт
возьми)
Whisky-Coca-Cola
Виски-Кока-Кола
C'est
mon
sixième,
putain,
demain
matin,
ce
sera
caca
coulant
Это
мой
шестой,
черт
возьми,
завтра
утром
он
будет
какать.
J′suis
pas
venu
ici
pour
souffrir,
tant
de
désirs
à
assouvir
(ok,
ok)
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать,
так
много
желаний,
которые
нужно
удовлетворить
(хорошо,
хорошо)
Pendant
ce
temps,
mes
sous-fifres
m'envoient
de
l′herbe
sous
vide
(ok,
ok)
Тем
временем
мои
помощники
присылают
мне
вакуумную
траву
(хорошо,
хорошо)
Tu
peux
pas
nous
vaincre,
c'est
incr'
(c′est
incr′)
Ты
не
можешь
победить
нас,
это
инкр
'(это
инкр')
Un
colis
de
Cali,
j'suis
refait
comme
Kylie
Посылка
от
Кали,
я
переделана
как
Кайли.
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau,
un
cadeau,
le
facteur
ramène
un
cadeau
Подарок,
подарок,
почтальон
возвращает
подарок
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t′es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Un
cadeau-deau-deau-deau
(t'es
con
ou
quoi)
Подарок-вода-вода-вода
(Ты
придурок
или
что-то
в
этом
роде)
Roméo,
Caba,
JJ,
Slimka,
hein
Ромео,
Каба,
Джей
Джей,
Слимка,
да
High
& Fines
Herbes
Высокие
И
Травяные
Un
cadeau-deau-deau-deau
Подарок-вода-вода-вода
Le
cadeau
que
Washington
recherche,
putain
d′merde,
hein
Подарок,
который
ищет
Вашингтон,
черт
возьми,
да?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjay
Attention! Feel free to leave feedback.