Lyrics and translation Caballero & JeanJass - Bonne chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouïe,
ça
me
brûle,
faut
qu'j'dépense
de
l'argent
(argent)
Ух,
как
жжет,
надо
тратить
деньги
(деньги)
Ouïe,
ça
me
brûle,
faut
qu'j'dépense
de
l'argent
Ух,
как
жжет,
надо
тратить
деньги
Ouïe,
ça
me
brûle,
faut
qu'j'dépense
de
l'argent
(ouïe)
Ух,
как
жжет,
надо
тратить
деньги
(ух)
Ouïe,
ça
me
brûle,
faut
qu'j'dépense
de
l'argent
(ouïe
ouïe
ouïe)
Ух,
как
жжет,
надо
тратить
деньги
(ух,
ух,
ух)
Y'avait
rien
à
manger
quand
j'ai
débuté
(hey)
Жрать
было
нечего,
когда
я
начинал
(эй)
Aucune
morale
comme
si
j'étais
député
Никакой
морали,
как
будто
я
депутат
Messieurs
les
rappeurs,
je
n'voudrais
pas
vous
importuner
(hein?)
Господа
рэперы,
я
не
хотел
бы
вас
беспокоить
(а?)
Mais
pourquoi
ça
joue
les
mecs
fortunés
alors
que
ça
roule
en
Ford
tunée?
Но
почему
вы
строите
из
себя
богачей,
если
катаетесь
на
тюнингованных
Фордах?
Ton
préféré,
on
l'a
pas
vu,
on
l'connaît
pas,
c'est
qui?
Твоего
любимчика
мы
не
видели,
не
знаем,
кто
это?
C'est
toujours
moi
qu'on
prend
en
premier
quand
on
fait
les
équipe
(JJ)
Меня
всегда
выбирают
первым,
когда
собирают
команду
(JJ)
Boy,
tu
crois
j'ai
l'seum?
Парень,
думаешь,
я
злюсь?
Tu
t'mets
l'doigt
dans
l'troisième
œil
Ты
суешь
палец
в
третий
глаз
Nique
ta
mère,
ta
grand-mère,
ta
tantine
et
ta
belle-sœur
К
черту
твою
мать,
твою
бабушку,
твою
тетушку
и
твою
невестку
C'est
bien
moi,
je
suis
l'carolo
de
l'année
Это
я,
я
— чудак
года
Tu
veux
qu'on
soit
potes?
Bin
t'as
qu'à
rouler
de
l'amné',
hein
Хочешь,
чтобы
мы
были
друзьями?
Тогда
крути
мне
косяк,
а?
Pardon
pour
les
gros
mots
et
les
joints,
Извините
за
мат
и
косяки,
J'avais
pas
prévu
de
vous
plaire
à
tous
Я
не
собирался
всем
нравиться
Papa
veut
qu'on
m'invite
chez
Ruquier
ou
chez
Delahousse
(housse)
Папа
хочет,
чтобы
меня
пригласили
к
Рукье
или
к
Делауссу
(хаус)
Mais
j'peux
pas,
j'suis
au
studio,
je
fais
des
mega
hits
(ya)
Но
я
не
могу,
я
в
студии,
делаю
мегахиты
(да)
Bien
sûr
Laurent,
je
suis
pour
qu'on
la
légalise
Конечно,
Лоран,
я
за
легализацию
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Tu
voudrais
la
serrer,
bonne
chance
Ты
хочешь
её
подцепить,
удачи
Pas
de
capote,
bonne
chance
Без
презерватива,
удачи
Tu
l'as
fait
quand
même,
bonne
chance
Ты
все
равно
это
сделал,
удачи
Enfoiré,
j'te
souhaite
bonne
chance
Придурок,
желаю
тебе
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
C'est
la
course
à
la
monnaie,
bonne
chance
Это
гонка
за
деньгами,
удачи
Charbonne,
charbonne,
bonne
chance
Впахивай,
впахивай,
удачи
Fais
comme
Cab'
et
comme
Jean
Делай
как
Кэб
и
как
Джин
Enfoiré,
j'te
souhaite
bonne
chance
Придурок,
желаю
тебе
удачи
Eh,
eh,
eh,
ma
biatch
a
du
caractère
Эй,
эй,
эй,
у
моей
сучки
есть
характер
Faut
pas
la
faire
chier,
Не
стоит
её
злить,
Elle
m'a
pompé
tellement
fort
qu'elle
a
aspiré
mon
âme
par
la
verge
Она
отсосала
мне
так
сильно,
что
высосала
мою
душу
через
член
T'es
gêné
quand
tu
compares
mes
bijoux
à
tes
chaînettes
Тебе
стыдно,
когда
ты
сравниваешь
мои
украшения
со
своими
цепочками
Un
bol
de
rageux
au
p'tit
déjeuner,
Миска
хейтеров
на
завтрак,
Concert
Double
Hélice,
normal
que
ça
dégénère
Концерт
Double
Hélice,
неудивительно,
что
там
все
разнесли
Sur
les
œufs,
rajoute
du
cumin,
je
tiens
la
coupe
avec
une
main
На
яйца,
добавь
тмина,
я
держу
кубок
одной
рукой
La
cigarette
c'est
génial,
(pourquoi?)
Сигареты
— это
гениально,
(почему?)
Parce
que
ça
tue
les
humains
(yes,
yes)
Потому
что
они
убивают
людей
(да,
да)
On
a
fait
trop
de
merdes
pour
un
seul
ange
Мы
наделали
слишком
много
дерьма
для
одного
ангела
On
plonge
en
enfer
en
f'sant
un
saut
d'l'ange
Мы
ныряем
в
ад,
делая
прыжок
ангела
Okay
Monsieur
l'agent,
j'écrise
mon
doobie
Хорошо,
господин
офицер,
я
выбрасываю
свой
косяк
Mais
avant,
laissez-moi
tirer
une
taf
Но
сначала
позвольте
мне
сделать
затяжку
Légaliser
la
beuh,
c'est
le
futur,
j'ai
des
preuves
irréfutables
Легализовать
траву
— это
будущее,
у
меня
есть
неопровержимые
доказательства
Ce
matin,
ton
boss
t'a
viré
du
taf,
Сегодня
утром
твой
босс
уволил
тебя
с
работы,
T'as
juste
envie
d'écraser
le
premier
bâtard
qui
traverse
au
rouge
Ты
просто
хочешь
задавить
первого
ублюдка,
который
переходит
дорогу
на
красный
Cinquième
vitesse
et
t'es
pas
sur
l'autoroute,
calme-toi
Пятая
скорость,
и
ты
не
на
автостраде,
успокойся
Respire,
esquive
les
gauches,
les
droites,
Дыши,
уклоняйся
от
левых,
правых,
Les
high
kicks
si
tu
veux
l'monde
sous
tes
Nikes
Хай-киков,
если
хочешь
весь
мир
под
своими
Найками
Eh,
eh,
reste
focus
comme
Cab'
(comme
Jean)
Эй,
эй,
оставайся
сфокусированным,
как
Кэб
(как
Джин)
On
casse
vos
culs
comme
d'hab
(bonne
chance)
Мы
надраем
вам
задницы,
как
обычно
(удачи)
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Tu
voudrais
la
serrer,
bonne
chance
Ты
хочешь
её
подцепить,
удачи
Pas
de
capote,
bonne
chance
Без
презерватива,
удачи
Tu
l'as
fait
quand
même,
bonne
chance
Ты
все
равно
это
сделал,
удачи
Enfoiré,
j'te
souhaite
bonne
chance
Придурок,
желаю
тебе
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
Bonne
chance,
bonne
chance
Удачи,
удачи
C'est
la
course
à
la
monnaie,
bonne
chance
Это
гонка
за
деньгами,
удачи
Charbonne,
charbonne,
bonne
chance
Впахивай,
впахивай,
удачи
Fais
comme
Cab'
et
comme
Jean
Делай
как
Кэб
и
как
Джин
Enfoiré,
j'te
souhaite
bonne
chance
Придурок,
желаю
тебе
удачи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jassim Ramdani, Jules Fradet, Artur Caballero Manas, Simon Georges R Dusausoy, Benjamin Vrydagh
Attention! Feel free to leave feedback.