Caballo Dorado - Contra el Víento - translation of the lyrics into German

Contra el Víento - Caballo Doradotranslation in German




Contra el Víento
Gegen den Wind
Parece que fue ayer, pero hace tiempo ya, mi gran amor, mi vida,
Es scheint wie gestern, aber es ist schon lange her, meine große Liebe, mein Leben,
Mi ilusión, esos momentos que pasamos ella y yo,
Meine Illusion, diese Momente, die sie und ich verbrachten,
Los secretos de los dos, las montañas que movimos,
Die Geheimnisse von uns beiden, die Berge, die wir versetzten,
Como ese fuego sin control sin dejar algo que dañara este amor...
Wie dieses unkontrollierte Feuer, ohne etwas zu hinterlassen, das dieser Liebe schaden könnte...
Y aun recuerdo lo que ella me prometió,
Und ich erinnere mich noch daran, was sie mir versprach,
Que nunca acabaria esta pasión,
Dass diese Leidenschaft niemals enden würde,
Me abrazo fuertemente sin pensar que el destino nos iría a separar.
Sie umarmte mich fest, ohne daran zu denken, dass das Schicksal uns trennen würde.
Siempre corrí, contra el viento yo corrí, e
Ich rannte immer, gegen den Wind rannte ich,
Sas cosas que pasamos y vencimos para vivir.
Diese Dinge, die wir erlebten und überwanden, um zu leben.
El tiempo ya pasó y me encuentro sólo
Die Zeit ist vergangen und ich finde mich heute allein wieder,
Hoy, sin tener a nadie más con quién soñar,
Ohne jemanden, mit dem ich träumen kann,
Me siento perdido tan lejos de mi hogar, eh perdido mi destino,
Ich fühle mich verloren, so weit weg von meinem Zuhause, ich habe mein Schicksal verloren,
Ya no encuentro mi lugar,
Ich finde meinen Platz nicht mehr,
Me la pasó luchando para poder vivir, s
Ich verbringe meine Zeit damit, zu kämpfen, um leben zu können,
In darme cuenta que eh perdido lo que tenía en mi.
Ohne zu merken, dass ich das verloren habe, was ich in mir hatte.
Caminando sin rumbo y sin dirección, r
Ich gehe ohne Ziel und ohne Richtung,
Einventando lo que en ella existió,
Erfinde neu, was in ihr existierte,
Me eh encontrado solitario buscando
Ich habe mich einsam wiedergefunden, auf der Suche nach
Quién me el refugio que tenía en ti
Jemandem, der mir die Zuflucht gibt, die ich in dir hatte.
Siempre corrí, contra el viento yo corrí, e
Ich rannte immer, gegen den Wind rannte ich,
L calor que me dabas, mi refugio para vivir...
Die Wärme, die du mir gabst, meine Zuflucht, um zu leben...
Esos días de ayer, ya no volverán, para mi ya nada es igual, ya
Diese Tage von gestern, sie werden nicht zurückkehren, für mich ist nichts mehr wie vorher,
No tengo más en que pensar, y
Ich habe nichts mehr, woran ich denken kann, und
A no me queda nada más que decir que siempre corrí contra
Mir bleibt nichts mehr zu sagen, als dass ich immer gegen den Wind rannte,
El viento yo corrí, no me queda nada del pasado para vivir...
Ich rannte, mir bleibt nichts von der Vergangenheit, um zu leben...
No me queda nada del pasado...
Mir bleibt nichts von der Vergangenheit...
Sigo corriendo,
Ich renne weiter,
Sigo luchando,
Ich kämpfe weiter,
No queda nada ...
Es bleibt nichts...
Buscando tu fuego, contra el viento...
Auf der Suche nach deinem Feuer, gegen den Wind...
Sigo corriendo, sigo luchando, sigo corriendo...
Ich renne weiter, ich kämpfe weiter, ich renne weiter...





Writer(s): Bob Seger


Attention! Feel free to leave feedback.