Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Rompas Mi Corazón
Zerbrich nicht mein Herz
No
rompas
más,
mi
pobre
corazón,
Zerbrich
nicht
mehr,
mein
armes
Herz,
Estás
pegando
justo
entiéndelo;
Du
triffst
mich
genau,
versteh
das;
Si
quiebras
poco
más,
mi
pobre
corazón,
Wenn
du
mein
armes
Herz
noch
ein
bisschen
mehr
brichst,
Me
harás
mil
pedazos
quiérelo.
Wirst
du
mich
in
tausend
Stücke
reißen,
glaub
es.
No
soy
lo
mejor,
ni
tu
única
opción,
Ich
bin
nicht
der
Beste,
noch
deine
einzige
Option,
No
tengo
más
partido
que
mi
amor;
Ich
habe
nichts
weiter
zu
bieten
als
meine
Liebe;
Dime
algo
baby
bién,
ya
no
me
hagas
perder
Sag
mir
was
Liebes,
Baby,
lass
mich
nicht
länger
zappeln,
Serás
siempre
mi
nena
como
el
sol.
Du
wirst
immer
mein
Mädchen
sein
wie
die
Sonne.
Te
gusta
vivir
bién,
te
juro
que
tal
vez,
Du
lebst
gerne
gut,
ich
schwöre
dir,
vielleicht,
Yo
pueda
darte
algo
de
valor;
Kann
ich
dir
etwas
Wertvolles
geben;
O
tengas
con
amor
y
con
mucho
calor,
Oder
du
hast
mit
Liebe
und
viel
Wärme,
Lo
que
nunca
llegaste
a
tener.
Was
du
niemals
zuvor
hattest.
No
rompas
más,
mi
pobre
corazón,
Zerbrich
nicht
mehr,
mein
armes
Herz,
Estás
pegando
justo
entiéndelo;
Du
triffst
mich
genau,
versteh
das;
Si
quiebras
poco
más
mi
pobre
corazón,
Wenn
du
mein
armes
Herz
noch
ein
bisschen
mehr
brichst,
Me
harás
mil
pedazos
quiérelo,
uuuhhh...
Wirst
du
mich
in
tausend
Stücke
reißen,
glaub
es,
uuuhhh...
Y
dile
a
tu
mama
que
no
abra
la
ventana
Und
sag
deiner
Mama,
sie
soll
das
Fenster
nicht
öffnen
Cuando
te
visito
por
las
noches,
Wenn
ich
dich
nachts
besuche,
Que
tu
tienes
que
ver
si
te
puedo
convencer,
Denn
du
musst
sehen,
ob
ich
dich
überzeugen
kann,
Para
que
tú
me
quieras
como
soy.
Damit
du
mich
so
liebst,
wie
ich
bin.
He
andado
por
las
ramas,
por
tí
casi
por
nada,
Ich
bin
Umwege
gegangen,
für
dich,
fast
umsonst,
No
tengo
más
motivo
que
tu
amor;
Ich
habe
keinen
anderen
Grund
als
deine
Liebe;
Dime
algo
baby
bién,
ya
no
me
hagas
perder,
Sag
mir
was
Liebes,
Baby,
lass
mich
nicht
länger
zappeln,
Serás
siempre
mi
nena
como
el
sol.
Du
wirst
immer
mein
Mädchen
sein
wie
die
Sonne.
No
rompas
más,
mi
pobre
corazón,
Zerbrich
nicht
mehr,
mein
armes
Herz,
Estás
pegando
justo
entiéndelo;
Du
triffst
mich
genau,
versteh
das;
Si
quiebras
poco
más
mi
pobre
corazón,
Wenn
du
mein
armes
Herz
noch
ein
bisschen
mehr
brichst,
Me
harás
mil
pedazos
quiérelo,
uuuhhh...
Wirst
du
mich
in
tausend
Stücke
reißen,
glaub
es,
uuuhhh...
No
rompas
más,
mi
pobre
corazón,
Zerbrich
nicht
mehr,
mein
armes
Herz,
Estás
pegando
justo
entiéndelo;
Du
triffst
mich
genau,
versteh
das;
Si
quiebras
poco
más
mi
pobre
corazón,
Wenn
du
mein
armes
Herz
noch
ein
bisschen
mehr
brichst,
Me
harás
mil
pedazos
quiérelo.
Wirst
du
mich
in
tausend
Stücke
reißen,
glaub
es.
No
rompas
más...
Zerbrich
nicht
mehr...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald L. Von Tress, Eduardo Gameros
Attention! Feel free to leave feedback.