Lyrics and translation Kelly Hunter feat. Peter Land - Perfectly Marvelous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfectly Marvelous
Просто чудесно
If
anyone
should
ask
you
about
me,
one
day,
Если
кто-нибудь
спросит
тебя
обо
мне,
дорогой,
Cliff,
you
have
two
alternatives:
Клифф,
у
тебя
есть
два
варианта:
You
can
either
say,
"Yes,
it's
true;
we're
living
in
delicious
sin."
Ты
можешь
сказать:
"Да,
это
правда,
мы
живем
в
сладком
грехе".
Or
you
can
simply
tell
the
truth
and
say:
Или
можешь
просто
сказать
правду:
"I
met
this
perfectly
marvelous
girl
"Я
встретил
эту
просто
чудесную
девушку
In
this
perfectly
wonderful
place
В
этом
просто
чудесном
месте,
As
I
lifted
a
glass
to
the
start
of
a
marvelous
year.
Когда
поднимал
бокал
за
начало
чудесного
года.
Before
you
knew
it,
she
called
on
the
phone,
inviting.
Не
успел
я
оглянуться,
как
она
позвонила,
приглашая
в
гости.
Next
moment,
I
was
no
longer
alone,
but
sat
reciting
В
следующее
мгновение
я
был
уже
не
один,
а
сидел
и
читал
наизусть
Some
perfectly
beautiful
verse
Какие-то
просто
восхитительные
стихи
In
my
charming
American
style.
В
своей
очаровательной
американской
манере.
How
I
dazzled
her
senses
was
truly
no
less
than
a
crime.
То,
как
я
ослепил
ее,
было
самым
настоящим
преступлением.
Now
I've
this
perfectly
marvelous
girl
Теперь
у
меня
есть
эта
просто
чудесная
девушка
In
my
perfectly
beautiful
room,
В
моей
просто
прекрасной
комнате,
And
we're
living
together
and
having
a
marvelous
time."
И
мы
живем
вместе
и
чудесно
проводим
время".
Cliff:
Aw,
Sally,
I'm
afraid
it
wouldn't
work.
Клифф:
О,
Салли,
боюсь,
это
не
сработает.
You're
much
too...
distracting.
Ты
слишком...
отвлекаешь.
Sally:
Distracting?
No!
INSPIRING!
Салли:
Отвлекаю?
Нет!
ВДОХНОВЛЯЮ!
"She
tells
me
perfectly
marvelous
tales
"Она
рассказывает
мне
совершенно
потрясающие
истории
Of
her
thrillingly
scandalous
life,
О
своей
увлекательной
и
скандальной
жизни,
Which
I'll
probably
use
as
a
chapter
or
two
in
my
book!
Которые
я,
вероятно,
использую
в
качестве
главы
или
двух
в
своей
книге!
And
since
my
stay
in
Berlin
was
to
force
creation,
И
поскольку
мое
пребывание
в
Берлине
было
призвано
пробудить
во
мне
творческое
начало,
What
luck
to
fall
on
a
fabulous
source
of
stimulation.
Какая
удача
- найти
такой
потрясающий
источник
вдохновения.
And
perfectly
marvelous
too,
И
что
еще
более
чудесно,
Is
her
perfect
agreement
to
be
Так
это
ее
согласие
быть
Just
as
still
as
a
mouse
Тише
воды,
ниже
травы,
When
I'm
giving
my
novel
a
whirl.
Когда
я
работаю
над
своим
романом.
Yes,
I've
a
highly
agreeable
life
in
my
perfectly
beautiful
room
Да,
у
меня
прекрасная
жизнь
в
моей
просто
чудесной
комнате
With
my
nearly
invisible,
perfectly
marvelous
girl.
С
моей
почти
невидимой,
просто
чудесной
девушкой.
Cliff:
I
met
this
truly
remarkable
girl
Клифф:
Я
встретил
эту
поистине
замечательную
девушку
In
this
really
incredible
town,
В
этом
поистине
невероятном
городе,
And
she
skillfully
managed
to
talk
her
way
into
my
room.
И
ей
мастерски
удалось
пробраться
в
мою
комнату.
Sally:
Oh,
Cliff.
Салли:
О,
Клифф.
Cliff:
I
have
a
terrible
feeling
I've
said
a
dumb
thing.
Клифф:
У
меня
ужасное
чувство,
что
я
сморозил
глупость.
Besides,
I've
only
got
one
narrow
bed.
К
тому
же,
у
меня
всего
одна
узкая
кровать.
Sally:
We'll
think
of
something!
Салли:
Что-нибудь
придумаем!
Cliff:
And
now
this
wild,
unpredictable
girl
Клифф:
И
теперь
эта
дикая,
непредсказуемая
девушка
Sally:
and
this
perfectly
beautiful
man
Салли:
и
этот
просто
чудесный
мужчина
Both:
will
be
living
together
and
having
a
marvelous
time!
Оба:
будут
жить
вместе
и
чудесно
проводить
время!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Kander, Fred Ebb
Attention! Feel free to leave feedback.