Kelly Hunter feat. Peter Land - Perfectly Marvelous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kelly Hunter feat. Peter Land - Perfectly Marvelous




Perfectly Marvelous
Просто чудесно
If anyone should ask you about me, one day,
Если кто-нибудь спросит тебя обо мне, дорогой,
Cliff, you have two alternatives:
Клифф, у тебя есть два варианта:
You can either say, "Yes, it's true; we're living in delicious sin."
Ты можешь сказать: "Да, это правда, мы живем в сладком грехе".
Or you can simply tell the truth and say:
Или можешь просто сказать правду:
"I met this perfectly marvelous girl
встретил эту просто чудесную девушку
In this perfectly wonderful place
В этом просто чудесном месте,
As I lifted a glass to the start of a marvelous year.
Когда поднимал бокал за начало чудесного года.
Before you knew it, she called on the phone, inviting.
Не успел я оглянуться, как она позвонила, приглашая в гости.
Next moment, I was no longer alone, but sat reciting
В следующее мгновение я был уже не один, а сидел и читал наизусть
Some perfectly beautiful verse
Какие-то просто восхитительные стихи
In my charming American style.
В своей очаровательной американской манере.
How I dazzled her senses was truly no less than a crime.
То, как я ослепил ее, было самым настоящим преступлением.
Now I've this perfectly marvelous girl
Теперь у меня есть эта просто чудесная девушка
In my perfectly beautiful room,
В моей просто прекрасной комнате,
And we're living together and having a marvelous time."
И мы живем вместе и чудесно проводим время".
Cliff: Aw, Sally, I'm afraid it wouldn't work.
Клифф: О, Салли, боюсь, это не сработает.
You're much too... distracting.
Ты слишком... отвлекаешь.
Sally: Distracting? No! INSPIRING!
Салли: Отвлекаю? Нет! ВДОХНОВЛЯЮ!
"She tells me perfectly marvelous tales
"Она рассказывает мне совершенно потрясающие истории
Of her thrillingly scandalous life,
О своей увлекательной и скандальной жизни,
Which I'll probably use as a chapter or two in my book!
Которые я, вероятно, использую в качестве главы или двух в своей книге!
And since my stay in Berlin was to force creation,
И поскольку мое пребывание в Берлине было призвано пробудить во мне творческое начало,
What luck to fall on a fabulous source of stimulation.
Какая удача - найти такой потрясающий источник вдохновения.
And perfectly marvelous too,
И что еще более чудесно,
Is her perfect agreement to be
Так это ее согласие быть
Just as still as a mouse
Тише воды, ниже травы,
When I'm giving my novel a whirl.
Когда я работаю над своим романом.
Yes, I've a highly agreeable life in my perfectly beautiful room
Да, у меня прекрасная жизнь в моей просто чудесной комнате
With my nearly invisible, perfectly marvelous girl.
С моей почти невидимой, просто чудесной девушкой.
Cliff: I met this truly remarkable girl
Клифф: Я встретил эту поистине замечательную девушку
In this really incredible town,
В этом поистине невероятном городе,
And she skillfully managed to talk her way into my room.
И ей мастерски удалось пробраться в мою комнату.
Sally: Oh, Cliff.
Салли: О, Клифф.
Cliff: I have a terrible feeling I've said a dumb thing.
Клифф: У меня ужасное чувство, что я сморозил глупость.
Besides, I've only got one narrow bed.
К тому же, у меня всего одна узкая кровать.
Sally: We'll think of something!
Салли: Что-нибудь придумаем!
Cliff: And now this wild, unpredictable girl
Клифф: И теперь эта дикая, непредсказуемая девушка
Sally: and this perfectly beautiful man
Салли: и этот просто чудесный мужчина
Both: will be living together and having a marvelous time!
Оба: будут жить вместе и чудесно проводить время!





Writer(s): John Kander, Fred Ebb


Attention! Feel free to leave feedback.