Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Investidor
Guter Investor
Investindo
em
artigos
finos
feito
violinos
Ich
investiere
in
feine
Artikel
wie
Geigen
Flautas
doces
com
sabor
de
vinho,
livros
lidos
Blockflöten
mit
Weingeschmack,
gelesene
Bücher
Contam
a
história
de
uma
paixão
e
um
amor
Sie
erzählen
die
Geschichte
einer
Leidenschaft
und
einer
Liebe
Descia
a
rua
todo
dia,
inconsciente
investidor
do
tempo
Ich
ging
jeden
Tag
die
Straße
entlang,
unbewusster
Investor
der
Zeit
Tudo
programado
infeliz
coincidência
Alles
geplant,
unglücklicher
Zufall
Entre
as
economias,
a
tranquilidade
e
as
urgências
Zwischen
den
Ersparnissen,
der
Ruhe
und
den
Dringlichkeiten
Do
dia
dia
com
seus
ossos
do
ofício
Des
Alltags
mit
seinen
Vor-
und
Nachteilen
O
que
viam
difícil,
ele
via
como
um
bom
início
Was
sie
als
schwierig
ansahen,
sah
er
als
guten
Anfang
Pra
romper
as
travas
e
tentar
de
novo
Um
die
Blockaden
zu
durchbrechen
und
es
erneut
zu
versuchen
Inovar
um
pouco,
renovar
seu
jogo,
um
povo
Ein
wenig
innovieren,
sein
Spiel
erneuern,
ein
Volk
Não
pode
estar
errado
em
querer
o
melhor,
por
isso
Kann
nicht
falsch
liegen,
wenn
es
das
Beste
will,
deshalb
Invisto
em
cada
gota
de
suor
Investiere
ich
in
jeden
Tropfen
Schweiß
Cinco
da
manhã
ele
acorda
e
já
está
de
pé
Fünf
Uhr
morgens
wacht
er
auf
und
ist
schon
auf
den
Beinen
Cumprimenta
os
filhos,
dá
um
beijo
na
mulher
Er
begrüßt
seine
Kinder,
gibt
seiner
Frau
einen
Kuss
Faz
uma
oração,
pede
proteção
Er
spricht
ein
Gebet,
bittet
um
Schutz
E
se
joga
pra
rua
pra
garantir
o
pão
Und
stürzt
sich
auf
die
Straße,
um
das
Brot
zu
sichern
Sorriso
largo
no
rosto
é
o
que
ele
tem
Ein
breites
Lächeln
im
Gesicht
ist
das,
was
er
hat
Ele
está
trilhando
o
caminho
do
bem
Er
beschreitet
den
Weg
des
Guten
Como
muitos
outros,
não
é
nada
especial
Wie
viele
andere
ist
er
nichts
Besonderes
Brasileiro
nato
contando
cada
real
Ein
geborener
Brasilianer,
der
jeden
Real
zählt
Somos
humanos,
investimos
no
que
acreditamos
Wir
sind
Menschen,
wir
investieren
in
das,
woran
wir
glauben
E
quando
precisamos,
devemos
mostrar
nosso
poder
Und
wenn
wir
müssen,
sollten
wir
unsere
Macht
zeigen
Em
nossos
planos
às
vezes
nos
enganamos
In
unseren
Plänen
täuschen
wir
uns
manchmal
Nem
por
isso
temos
que
deixar
de
aprender
Aber
das
ist
kein
Grund,
mit
dem
Lernen
aufzuhören
E
se
ficamos
parados
contentes
com
o
que
vemos
Und
wenn
wir
stehen
bleiben,
zufrieden
mit
dem,
was
wir
sehen
Talvez
o
medo
é
o
segredo
que
te
inibe
de
crescer
Vielleicht
ist
die
Angst
das
Geheimnis,
das
dich
am
Wachsen
hindert
Queremos
asas
pra
voar,
e
não
apenas
remos
Wir
wollen
Flügel
zum
Fliegen,
und
nicht
nur
Ruder
O
céu
é
pra
todo
mundo,
é
lá
que
a
gente
quer
viver
Der
Himmel
ist
für
alle
da,
dort
wollen
wir
leben
E
se
os
bens
materiais
perderem
o
seu
valor
Und
wenn
materielle
Güter
ihren
Wert
verlieren
Aí
se
veja
quem
foi
bom
investidor
Dann
zeigt
sich,
wer
ein
guter
Investor
war
Segue
a
vida
de
um
bom
trabalhador
Ich
folge
dem
Leben
eines
guten
Arbeiters
Que
só
segue
assim,
feliz,
porque
vive
com
amor
Der
nur
so
weitermacht,
glücklich,
weil
er
mit
Liebe
lebt
Cinco
da
manhã
ele
acorda
e
já
está
de
pé
Fünf
Uhr
morgens
wacht
er
auf
und
ist
schon
auf
den
Beinen
Cumprimenta
os
filhos,
dá
um
beijo
na
mulher
Er
begrüßt
seine
Kinder,
gibt
seiner
Frau
einen
Kuss
Faz
uma
oração,
pede
proteção
Er
spricht
ein
Gebet,
bittet
um
Schutz
E
se
joga
pra
rua
pra
garantir
o
pão
Und
stürzt
sich
auf
die
Straße,
um
das
Brot
zu
sichern
Sorriso
largo
no
rosto
é
o
que
ele
tem
Ein
breites
Lächeln
im
Gesicht
ist
das,
was
er
hat
Ele
está
trilhando
o
caminho
do
bem
Er
beschreitet
den
Weg
des
Guten
Como
muitos
outros,
não
é
nada
especial
Wie
viele
andere
ist
er
nichts
Besonderes
Brasileiro
nato
contando
cada
real
Ein
geborener
Brasilianer,
der
jeden
Real
zählt
Um
velho
mestre
negro
um
dia
me
contou
Ein
alter
schwarzer
Meister
hat
mir
eines
Tages
erzählt
Que
agora
é
minha
hora
e
meu
tempo
chegou
Dass
jetzt
meine
Zeit
gekommen
ist
Não
vou
deixar
passar,
aqui
é
meu
lugar
Ich
werde
sie
nicht
verstreichen
lassen,
hier
ist
mein
Platz
Tô
chegando
na
febre,
eu
vim
pra
conquistar
Ich
bin
im
Kommen,
ich
bin
hier,
um
zu
erobern
Trago
notícias
boas
do
tempo
de
lá
Ich
bringe
gute
Nachrichten
aus
der
alten
Zeit
Lembra
aquele
tempo
em
que
você
chorava?
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeit,
als
du
geweint
hast,
meine
Liebe?
Lembra
aquela
fome
que
te
castigava?
Erinnerst
du
dich
an
den
Hunger,
der
dich
gequält
hat?
Agora
sim
o
tempo
bom
chegou
Jetzt
ist
die
gute
Zeit
gekommen
Você
tá
de
pé,
mais
um
vencedor
Du
bist
auf
den
Beinen,
ein
weiterer
Gewinner
Colheu
os
bons
frutos,
o
bom
investidor
Du
hast
die
guten
Früchte
geerntet,
der
gute
Investor
Um
bom
investidor
Ein
guter
Investor
Um
bom
investidor
Ein
guter
Investor
Um
bom
investidor,
um
bom
investidor
Ein
guter
Investor,
ein
guter
Investor
Cinco
da
manhã
ele
acorda
e
já
está
de
pé
Fünf
Uhr
morgens
wacht
er
auf
und
ist
schon
auf
den
Beinen
Cumprimenta
os
filhos,
dá
um
beijo
na
mulher
Er
begrüßt
seine
Kinder,
gibt
seiner
Frau
einen
Kuss
Faz
uma
oração,
pede
proteção
Er
spricht
ein
Gebet,
bittet
um
Schutz
E
se
joga
pra
rua
pra
garantir
o
pão
Und
stürzt
sich
auf
die
Straße,
um
das
Brot
zu
sichern
Sorriso
largo
no
rosto
é
o
que
ele
tem
Ein
breites
Lächeln
im
Gesicht
ist
das,
was
er
hat
Ele
está
trilhando
o
caminho
do
bem
Er
beschreitet
den
Weg
des
Guten
Como
muitos
outros,
não
é
nada
especial
Wie
viele
andere
ist
er
nichts
Besonderes
Brasileiro
nato
contando
cada
real
Ein
geborener
Brasilianer,
der
jeden
Real
zählt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.