Lyrics and translation Cabes - O Relógio Não Para
O Relógio Não Para
Часы не останавливаются
O
menino
pede,
uma
esmola
quer
ganhar
Мальчик
просит,
хочет
получить
милостыню,
O
barulho
da
cidade
é
alto,
ninguém
consegue
escutar
Шум
города
громкий,
никто
не
слышит,
Nem
querer
Даже
не
хотят.
Poucos
vão
perceber
Мало
кто
заметит,
Mas
não
vão
responder,
pois
só
conseguem
gritar
Но
не
ответят,
ведь
могут
только
кричать.
A
buzina
é
sinfonia,
o
apito
é
vitamina
Гудки
машин
- симфония,
свистки
- витамины,
A
sala
de
estar
é
a
esquina
da
casa
sem
faxina
Гостиная
- это
угол
дома
без
уборки,
"Pressa,
pressa,
pressa",
todos
iguais
"Скорее,
скорее,
скорее",
все
одинаковые,
Prega-se
a
peça:
todos
são
rivais
Ставят
на
кон:
все
соперники.
Da
janela
que
ninguém
olha
mais
pra
fora
Из
окна,
в
которое
никто
больше
не
смотрит,
Sete
bilhões
isolados
por
notas
de
dólar
Семь
миллиардов
изолированы
банкнотами
доллара,
Real,
Euro:
números
num
computador
Реал,
евро:
цифры
на
компьютере,
Enquanto
meu
irmão
do
lado
sofre
com
a
dor
Пока
мой
брат
рядом
страдает
от
боли,
Do
valor
do
amor,
sem
sabor
e
sem
calor
От
цены
любви,
безвкусной
и
холодной.
Se
pagou,
obrigado,
se
não
nem
por
favor
Если
заплатил,
спасибо,
если
нет
- даже
не
проси.
Olha
pros
lados
na
multidão
de
ninguém
Смотрит
по
сторонам
в
толпе
безликой,
Reflexo
de
espelho
com
moldura
da
cara
que
tem
Отражение
зеркала
в
рамке
из
лица,
которое
у
тебя
есть.
Branca,
preta,
amarela,
vermelha
Белое,
чёрное,
жёлтое,
красное,
Verde,
azul,
dourado,
violeta
Зелёное,
синее,
золотое,
фиолетовое,
Clara,
escura,
limpa
ou
suja
Светлое,
тёмное,
чистое
или
грязное,
Sorrindo
ou
triste,
a
minha
e
a
sua
Улыбающееся
или
грустное,
моё
и
твоё.
A
Cidade
não
para
Город
не
останавливается,
O
relógio
não
para
Часы
не
останавливаются,
A
engrenagem
não
para
Механизм
не
останавливается,
Não
para,
não
para
Не
останавливается,
не
останавливается.
Ônibus
que
freia,
motoboy
que
avança
Автобус
тормозит,
мотоциклист
проносится,
Malabares
faz
o
dia
na
faixa
de
segurança
Жонглёр
проводит
день
на
пешеходном
переходе,
Bicicleta
sem
espaço
tenta
abrir
passagem
Велосипед
без
места
пытается
проехать,
Trabalhador
ponto
aço
faz
seu
corre
sem
massagem
Рабочий
сталелитейного
завода
бежит
без
отдыха.
É
a
engrenagem
do
motor
que
não
para,
só
pira
Это
механизм
мотора,
который
не
останавливается,
только
сходит
с
ума,
A
mente
de
quem
para
e
respira
Разум
того,
кто
останавливается
и
дышит,
Se
prepara
pra
não
parar
no
ponto
Готовится
не
останавливаться
на
остановке,
Que
todo
mundo
encara
e
suspira,
parado
e
pronto
На
которую
все
смотрят
и
вздыхают,
остановленные
и
готовые.
Levaram
o
suor
de
um
mês
inteiro
Забрали
пот
целого
месяца,
A
impotência
te
amarrou
Бессилие
тебя
сковало,
"O
que
é
isso,
companheiro?"
"Что
это,
приятель?"
A
dignidade
roubou
de
um
homem
brasileiro
Достоинство
украли
у
бразильца.
O
que
tem
de
mais
valor:
o
sossego
no
travesseiro
Что
имеет
наибольшую
ценность:
спокойствие
на
подушке,
O
mundo
viu
sem
perguntar
se
tava
tudo
bem
Мир
увидел,
не
спросив,
всё
ли
в
порядке.
Não
é
comigo
no
mundo
sem
lei
na
terra
de
ninguém
Это
не
моё
дело
в
мире
без
закона
на
ничейной
земле.
A
unica
resposta
à
mão
aberta
da
criança
Единственный
ответ
на
протянутую
руку
ребёнка
-
É
mais
que
uma
moeda
pra
fome
de
esperança
Это
больше,
чем
монета
от
голода
по
надежде.
Branca,
preta,
amarela,
vermelha
Белое,
чёрное,
жёлтое,
красное,
Verde,
azul,
dourado,
violeta
Зелёное,
синее,
золотое,
фиолетовое,
Clara,
escura,
limpa
ou
suja
Светлое,
тёмное,
чистое
или
грязное,
Sorrindo
ou
triste,
a
minha
e
a
sua
Улыбающееся
или
грустное,
моё
и
твоё.
A
Cidade
não
para
Город
не
останавливается,
O
relógio
não
para
Часы
не
останавливаются,
A
engrenagem
não
para
Механизм
не
останавливается,
Não
para,
não
para
Не
останавливается,
не
останавливается,
O
relógio
não
para
Часы
не
останавливаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.