Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Deus Quiser
Wenn Gott will
Pra
quem
ouve
música
com
o
coração
Für
diejenigen,
die
Musik
mit
dem
Herzen
hören
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
Tudo
que
cê
tem
não
vale
de
nada
pra
mim
Alles,
was
du
hast,
ist
für
mich
wertlos
O
que
vale
é
o
que
cê
é,
se
num
for
num
tô
afim
Was
zählt,
ist,
wer
du
bist,
wenn
nicht,
bin
ich
nicht
interessiert
Grana
é
só
papel
queimando
a
torre
de
Babel
Geld
ist
nur
Papier,
das
den
Turm
von
Babel
verbrennt
Cada
olhar
mudo
vê
chamas
tocando
ao
céu
Jeder
stumme
Blick
sieht
Flammen,
die
den
Himmel
berühren
A
mente
mente,
mas
a
alma
nunca
quando
sente
Der
Verstand
lügt,
aber
die
Seele
niemals,
wenn
sie
fühlt
Ela
sabe
o
que
é
ruim
e
o
que
é
melhor
pra
gente
Sie
weiß,
was
schlecht
und
was
besser
für
uns
ist
Se
engana
quem
mente,
pois
um
dia
a
gente
vai
embora
Wer
lügt,
täuscht
sich,
denn
eines
Tages
werden
wir
gehen
Me
diz
o
que
vale
a
pena
se
num
for
o
que
fizer
agora
Sag
mir,
was
ist
es
wert,
wenn
nicht
das,
was
du
jetzt
tust
Se
tudo
que
puder
ter
num
vale
o
que
eu
faço
agora
Wenn
alles,
was
du
haben
kannst,
nicht
das
wert
ist,
was
ich
jetzt
tue
Se
a
dor
do
mundo
inteiro
for
só
o
palhaço
que
chora
Wenn
der
Schmerz
der
ganzen
Welt
nur
der
Clown
ist,
der
weint
Ele
ri,
ri,
ri
Er
lacht,
lacht,
lacht
Todo
mundo
ri
da
piada
Jeder
lacht
über
den
Witz
Ele
ri
porque
é
o
bobo
da
corte
da
vida
real
que
ele
dá
risada
Er
lacht,
weil
er
der
Hofnarr
des
echten
Lebens
ist,
über
das
er
lacht
Da
desgraça
que
assola
quem
não
pode
mais
chorar
Über
das
Unglück,
das
diejenigen
heimsucht,
die
nicht
mehr
weinen
können
Sorrio
porque
é
a
forma
melhor
de
se
libertar
Ich
lächle,
weil
es
die
beste
Art
ist,
sich
zu
befreien
De
tudo
que
falaram
que
não
podia
ser
Von
allem,
von
dem
sie
sagten,
dass
ich
es
nicht
sein
könnte
E
agora
o
bang
é
louco
e
tamo
aí
pra
você
ver
Und
jetzt
ist
die
Sache
verrückt
und
wir
sind
hier,
damit
du
es
siehst
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
De
tudo
que
disseram
que
a
gente
não
podia
Von
allem,
was
sie
sagten,
dass
wir
es
nicht
könnten
Era
fazer
aquilo
que
todo
mundo
queria
War
es,
das
zu
tun,
was
alle
wollten
E
por
que
não
fez,
se
era
sua
vez?
Und
warum
hast
du
es
nicht
getan,
wenn
du
an
der
Reihe
warst?
Quem
que
sai
no
lucro,
se
você
não
vem?
Wer
profitiert,
wenn
du
nicht
kommst?
Contraria
o
pessimismo
em
ser
feliz
mais
uma
vez
Widerspreche
dem
Pessimismus,
indem
du
noch
einmal
glücklich
bist
Aumentei
o
volume
puxei
o
bonde
e
disse:
"vive"
Ich
drehte
die
Lautstärke
auf,
zog
die
Gang
mit
und
sagte:
"Lebe"
Chegou
a
hora,
cansado
fica
esperando
Die
Zeit
ist
gekommen,
wer
müde
ist,
wartet
A
vida
acontece
lá
fora,
é
a
campainha
tocando
Das
Leben
passiert
da
draußen,
es
ist
die
Türklingel,
die
läutet
Momentos
assim
são
raros,
mano,
é
só
de
vez
em
quando
Solche
Momente
sind
selten,
Mann,
es
ist
nur
ab
und
zu
Se
sentir
vivo
é
outra
parada,
fazer
o
que
te
faz
feliz
Sich
lebendig
zu
fühlen
ist
eine
andere
Sache,
das
zu
tun,
was
dich
glücklich
macht
A
história
deixa
cicatriz,
a
rotina
é
tá
por
um
triz
Die
Geschichte
hinterlässt
Narben,
die
Routine
ist,
kurz
davor
zu
stehen
Com
placa
de
proibido,
eu
já
vi
isso
que
aconteceu
Mit
einem
Verbotsschild
habe
ich
gesehen,
was
passiert
ist
Proibido
é
o
mais
pedido
na
terra
que
cê
nasceu
Verboten
ist
das
Begehrteste
in
dem
Land,
in
dem
du
geboren
wurdest
Quem
tem
o
controle
na
mão?
(quem?)
Wer
hat
die
Kontrolle
in
der
Hand?
(wer?)
Quem
é
que
só
aceita
o
não?
(quem?)
Wer
akzeptiert
nur
das
Nein?
(wer?)
Liberdade
não
é
andar
pelos
corredores
da
prisão
(nunca)
Freiheit
ist
nicht,
durch
die
Korridore
des
Gefängnisses
zu
gehen
(niemals)
Viver
a
vida
sem
poder
ao
menos
escolher
(aham)
Das
Leben
leben,
ohne
auch
nur
wählen
zu
können
(aham)
Mexeram
com
a
pior
raça
que
podia
ter
(humana)
Sie
haben
sich
mit
der
schlimmsten
Rasse
angelegt,
die
es
geben
konnte
(der
menschlichen)
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
E
se
Deus
quiser,
e
se
você
fizer
Und
wenn
Gott
will,
und
wenn
du
es
tust
Você
vai
descobrir
um
caminho
a
seguir
Wirst
du
einen
Weg
entdecken,
dem
du
folgen
kannst
Você
vai
conseguir
tudo
que
você
quiser
Du
wirst
alles
erreichen,
was
du
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.