Cabestan - Tempete pour sortir... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cabestan - Tempete pour sortir...




Tempete pour sortir...
Буря на выход...
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Repartir encore pour une autre marée
Снова уходим за другим уловом,
On prendra des risques, on est bien obligés
Мы будем рисковать, мы обязаны это делать.
Y'a les gosses à nourrir, le bateau à payer
Нужно кормить детей, платить за лодку,
Le crédit, les intérêts
Кредит, проценты.
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Le prix du poisson multiplié 5 fois
Цена на рыбу выросла в пять раз,
C'est pas le pêcheur qu'en profite, ma foi
Но не рыбак получает прибыль, видит бог.
Quand t'auras payé l'rôle à ces culs de banquiers
Когда ты расплатишься с этими задницами банкирами,
T'as tout juste de quoi bouffer
Тебе едва хватает, чтобы поесть.
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Y'en a qui s'engraissent sur le dos du pêcheur
Есть те, кто наживается на спине рыбака,
Qu'ils soient banquiers, grossistes, poissonniers, mareyeurs
Будь то банкиры, оптовики, торговцы рыбой, маклеры.
Ceux-là vont pas en mer, y sont pas fatigués
Эти ребята не ходят в море, они не устают
De compter les billets
Считать деньги.
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Ce foutu plan Mellic a pris ton vieux bateau
Этот чёртов план Меллика забрал твою старую лодку,
Afin que le banquier t'en fasse faire un plus gros
Чтобы банкир заставил тебя сделать новую, побольше.
T'as plus l'droit à l'erreur, maintenant faut payer
У тебя больше нет права на ошибку, теперь нужно платить,
Tu n'peux plus t' arrêter
Ты больше не можешь остановиться.
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Un vent souffle de Bretagne qui revient de la mer
Ветер дует из Бретани, возвращаясь с моря,
Un grand coup de tabac, force 9 de colère
Сильный порыв ветра, девять баллов гнева.
Costumés de Bruxelles, culs-de-plomb, fonctionnaires
Заседатели из Брюсселя, эти бездельники в костюмах,
On n'se laissera pas faire
Мы им не позволим!
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.
Débarque-pas ton sac, on va pas lézarder
Не разгружай сумки, мы не будем отдыхать,
C'est pas encore demain qu'on va se reposer
Ещё не завтра мы будем спать спокойно.
Tempête pour sortir et t'en chie pour rentrer
Буря на выход, и ты надрываешься, чтобы вернуться,
La mer, c'est ton métier
Море - твоя работа.





Writer(s): Christian Desnos


Attention! Feel free to leave feedback.